Translation of "Alamo" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keywords : Aiamo Forte Alamo Alamo

  Examples (External sources, not reviewed)

Alamo
AlamoCity in Nevada USA
The alamo?
Do AIamo?
Let's go, Alamo!
Vamos a isto. Álamo!
What about the alamo?
D que se passa?
He quit the alamo.
Desertou do Forte AIamo.
Its county seat is Alamo.
O condado foi fundado em 1845.
folks, the alamo has fallen.
Gente, o alamo caiu.
I'm going back to the alamo.
Regresso ao Forte AIamo.
For the men in the alamo.
pelos homens do Forte AIamo.
The Alamo is a 2004 American war film about the Battle of the Alamo during the Texas Revolution.
Aborda a Batalha do Álamo durante a Revolução do Texas.
He wants you to hold the alamo.
Pede que mantenha a posicao.
What were you doing in the alamo?
Porque estavas no Forte AIamo?
So you're the guy who quit the alamo.
Tu es o que fugiu do Forte AIamo.
He tried taking my place at the alamo.
Queria ficar em AIamo no meu lugar.
It is notable for Spanish colonial missions, the Alamo, the River Walk, the Tower of the Americas, the Alamo Bowl, and Marriage Island.
Foi construído na cidade o Alamo, local de resistência dos texanos na sua luta pela independência perante o México.
Are you the John Stroud who left the alamo?
Voce e o John Stroud, que abandonou o alamo.
This here is the man that left the alamo.
Este e o homem que abandonou o Forte AIamo.
What was that verse you used to sing about the Alamo?
Como era aquele verso sobre o Álamo?
I Ieft the alamo. That's pretty hard to justify, even to myself.
Abandonei o Forte AIamo, e isso nao tem justificacao.
The county is named for Robert E. Cochran, a defender of the Alamo.
A sede do condado é Morton, e sua maior cidade é Morton.
Now we'II see if you're really yellow. If that's why you left the alamo.
Vamos a ver se abandonaste o alamo, porque es mesmo cobarde.
carlos told me you left the alamo to take care of all those families.
D carlos diz que abandonou o alamo pela sua familia e pelas outras.
But I can assure you of one thing. No one shall ever forget the alamo.
Mas uma coisa vos prometo, ninguem jamais esquecera o alamo.
If you'd bothered to ask, that's why I Ieft the alamo. For the same thing.
Se tivesse perguntado saberia, que eu quis fazer exactamente o mesmo.
I couId have told them why he left the alamo, to help his family and others.
Eu podia terIhes dito que eIe so veio para ajudar a familia dele e dos outros.
colonel Travis and less than 200 men have retreated to the alamo to prepare for its defense.
D coronel Travis esta no Forte AIamo com menos de 200 homens para defender a missao.
The county and city are both named for J. Dickens, who died at the Battle of the Alamo.
A sede do condado é Dickens, e sua maior cidade é Dickens.
ISBN 978 0 00 302090 8 Flores, Richard R. Remembering the Alamo memory, modernity, and the master symbol.
ISBN 978 0 00 302090 8 Flores, Richard R. Remembering the Alamo memory, modernity, and the master symbol.
He represented Tennessee in the U.S. House of Representatives, served in the Texas Revolution, and died at the Battle of the Alamo.
Representou o Tennessee na Câmara dos Representantes dos Estados Unidos da América, serviu durante a Revolução do Texas e morreu na batalha do Alamo.
The only reason he came to franklin was to find a place for me. Then he was going back to the alamo.
ele queria encontrar uma casa para mim em franklin e regressar ao Forte AIamo.
Notes Sources Nofi, Albert A. The Alamo and the Texas War for Independence Da Capo Press ISBN 0 306 80563 4 Warner, Michael S. Concise Encyclopedia of Mexico Fitzroy Dearborn.
Bibliografia Nofi, Albert A. The Alamo and the Texas War for Independence Da Capo Press ISBN 0 306 80563 4 Warner, Michael S. Consise Encyclopedia of Mexico Fitzroy Dearborn.
As a consequence, the Seixal municipality has an extensive architectural heritage of numerous properties or villas as a rich heritage testimony of that time, such as Quinta da Fidalga, Quinta do Alamo, Quinta da Trindade, Quinta de São Pedro and Quinta de Cheiraventos.
Local onde Vasco da Gama e Paulo da Gama construíram a sua frota marítima para se deslocar até à Índia, conta com inúmeras quintas senhoriais, com um património riquíssimo testemunho dessa época (Quinta da Fidalga, Quinta do Álamo, Quinta da Trindade, Quinta de São Pedro, Quinta de Cheiraventos, etc.).