Translation of "Attendant" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Attendant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Filing clerk technical attendant IT attendant
Arquivista técnico informático
Attendant!
Atendente!
Attendant? Yes?
Empregado?
Ho there, guard attendant!
Um momento. Guardas!
Dismiss your attendant there.
Manda a camareira embora.
DRIVER ATTENDANT (1)IDENTIFICATION1.1.
IDENTIFICAÇÃO DO CONDUTOR TRATADOR (1) Riscar o que não interessa.1.1.
He'll be my personal attendant.
Vai ser meu criado pessoal.
Tom is a parking garage attendant.
Tom é operador de estacionamento.
Because if she's a flight attendant.
Porque se ela é uma aeromoça.
I met another attendant last night.
Ontem à noite conheci a outro cuidador.
a change of driver or attendant
Mudança do condutor ou do tratador
What's in its universe of attendant virtues?
O que está em seu universo de virtudes co relatas?
You said Mary was a flight attendant.
Você disse que Mary era aeromoça.
What's in its universe of attendant virtues?
Qual o universo de virtudes que a acompanham?
Whenever attendant came out and told her
Sempre atendente saiu e disse lhe
I'll ring for the attendant. No, no.
Vou chamar o empregado.
I was a fountain attendant. A what?
Estava preparador de fonte.
The attendant phoned as soon as you'd Left.
O assistente telefonou assim que você saiu.
As far as anyone knows, a fillingstation attendant.
Aos olhos de todos, é um empregado numa estação de serviço.
where the driver performs the functions of attendant.
Sempre que o condutor assuma as funções de tratador.
That's this event, event A, right, contains event C. So if she's a flight attendant while finishing her MBA then she's also a flight attendant.
Isto é Este direito A evento, evento, contém o evento C. Então, se ela é uma aeromoça enquanto em seguida, ela também é uma aeromoça, terminando seu MBA.
I work for an airline company as a flight attendant.
Trabalho em uma empresa aérea como aeromoço.
His attendant and minister of state was the god Ilabrat.
O mais importante de todos os deuses era Anú.
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
Já não precisava de falar com a hospedeira de bordo.
provisions of the Single European Act and the attendant problems.
Em 1986 e 1987, o Conselho Europeu debruça se especialmente sobre a aplicação das disposições con tidas no Acto Unico Europeu e as dificuldades dela resultantes.
Will you get out or must I call the attendant?
Sai ou vou ter de chamar alguém? Não, eu vou.
Send the parking attendant and the other checkroom girl home.
Mande o arrumador de carros e a outra recepcionista para casa.
You shall serve in the guard... as my personal attendant.
Passarás a ser o meu guarda pessoal.
I don't have the means to travel with an attendant.
Não tenho os meios para viajar com um empregado.
His companion attendant will say, I have here his record ready.
E seu acompanhante dirá Aí está (o registro dos teus atos) completo comigo.
The Greeks famously called these divine attendant spirits of creativity daemons.
Os gregos chamavam demónios a estes espíritos divinos criadores da criatividade.
The Greeks famously called these divine attendant spirits of creativity, daemons.
Os Gregos chamavam esses espíritos divinos de criatividade de daemons.
At this point I would like to take up some attendant issues.
Gostaria de fazer algumas perguntas complementares.
Iakhos later became an attendant of Demeter and the leader of Eleusinian Mysteries.
Iakhos mais tarde tornou se um atendente de Deméter e líder da Mistérios de Elêusis.
Well, flights attendant, I might think, well boy, that's not very likely, right?
Bem, atendente de voos, eu imagina, bem menino, que não é muito provável, certo?
We therefore need neither EU law nor an EU coastguard with their attendant bureaucracy.
Por conseguinte, não precisamos de direito comunitário nem de guarda costeira comunitária, com a concomitante burocracia.
he has attendant angels, before him and behind him, watching over him by God's command.
Cada (de tais pessoas) tem (anjos) protetores. Escoltam no em turnos sucessivos, por ordem de Deus.
And event C, inaudible she was a flight attendant while finishing her MBA was ten .
E um evento C, inaudível ela era uma aeromoça ao terminar seu MBA 10 .
The environment and the attendant dangers are not a simple matter any more, not nowadays.
Actualmente, o meio ambiente e os perigos não são simples.
But it was indeed a cocktail party on Thursday afternoon, with all the attendant difficulties.
Porém, era de facto um cocktail na quinta feira à noite, com as dificuldades que isso comporta.
The Commission is familiar with the whole field of expansion, and with the attendant process.
A Comissão conhece bem toda a área do alargamento e todo o processo aí associado.
It was only by making alcohol legal that 'boot legging' and its attendant crime was overcome.
Foi só quando se legalizou o álcool que o comércio ilegal ( boot legging ) e o crime inerente foi superado.
Transporters shall ensure that an attendant accompanies any consignment of animals except in the following cases
Os transportadores devem garantir que quaisquer remessas de animais sejam acompanhadas por um tratador, excepto nos seguintes casos
The Community's swelling agricultural surpluses and their attendant costs constitute an ideal forcing house for such intentions.
Senhor presidente, não é fácil dar se início a uma política silvícola na Comunidade.
Different players administer the programmes and handle the money, and the attendant risks of error also differ.
Os programas são geridos e o dinheiro, administrado, por agentes diferentes além disso, os riscos de erro que lhes são inerentes também são diferentes.

 

Related searches : Parking Attendant - Cabin Attendant - Auto Attendant - Cloakroom Attendant - Attendant Facilities - Bath Attendant - Attendant Symptoms - Lift Attendant - Pump Attendant - Safety Attendant - Attendant Doctor - Store Attendant - Guest Attendant - Attendant Cost