Translation of "Charlemagne" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Charlemagne - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Charlemagne the Great ... Charlemagne the Great was great, as his name says great. | O Imperador carlos Magno... como o nome diz, carlos Magno era muito grande. |
Charlemagne was crowned by the Pope. | Carlos Magno foi coroado pelo Papa. |
Charlemagne said to his mate Roland | Daí carlos disse pra seu amigo, rolando. |
And now tell me something about Charlemagne the Great. | E agora me conte algo sobre o Imperador carlos Magno. |
Einhard and Notker the Stammerer, Two Lives of Charlemagne, transl. | Einhard and Notker the Stammerer, Two Lives of Charlemagne, transl. |
That's what finally killed him, and Charlemagne became very famous. | ele acabou morrendo, e carlos Magno se tornou um homem célebre. |
Echternach continued to have royal patronage from the house of Charlemagne. | Echternach continuou a ter patrocínio real através de Carlos Magno. |
He was the third son of Charlemagne by his wife Hildegard. | Foi o terceiro filho de Carlos Magno e da sua esposa Hildegarda. |
Spaniards drove Charlemagne back when he tried to expand his empire. | carlos queria estender seu país até a Espanha. |
O Charlemagne Prize of the City of Aachen 1976. Schuman Prize 1980. | O Prémios Carlos Magno e Schuman. |
Charlemagne is said to have sown the seeds of both Germany and France. | Diz se que Carlos Magno semeou as sementes da Alemanha e da França. |
Through the pope, Maurizio sent ambassadors to Charlemagne and his son was released. | Através do papa, Maurício enviou embaixadores a Carlos Magno e o seu filho foi libertado. |
Charlemagne had one such pillar chopped down in 772 close to the Eresburg stronghold. | Charlemagne had one such pillar chopped down in 772. |
As you well know, we have been Europeans ever since the days of Charlemagne. | Como sabem, somos Europeus desde Carlos Magno. |
El Gran Carlemany (, The Great Charlemagne ) is the national anthem of the Principality of Andorra. | El Gran Carlemany ( O Grande Carlos Magno ) é o hino nacional de Andorra. |
For the next two years, Charlemagne was occupied, along with the Slavs, against the Saxons. | A situação permaneceu tensa durante vários anos para os Francos. |
It is possible that he realized that Charlemagne would want to usurp power from him. | É possível que ele tenha percebido que Carlos Magno queria tirar lhe do poder. |
After the conquest of Charlemagne, this area formed the main part of the Bishopric of Utrecht. | Após a conquista de Carlos Magno essa se tornou a principal parte do bispado de Utrecht. |
Significant people Charlemagne Byzantine Empress Irene Offa of Mercia Alfonso II of Asturias Births Deaths References | Séculos (Século VII Século VIII Século IX)Décadas 740 750 760 770 780 790 800 810 820 830 840Anos 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 |
Significant people Charlemagne Haroun al Raschid Jayavarman II Nicephorus I Krum Du Mu Births Deaths References | Séculos (Século VIII Século IX Século X)Décadas 750 760 770 780 790 800 810 820 830 840 850Anos 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 |
Repentigny and Charlemagne are the first towns off the Eastern tip of the island of Montreal. | Repentigny é uma cidade do Canadá, província de Quebec, e parte da região metropolitana de Montreal. |
Charlemagne wanted his son Louis to grow up in the area where he was to reign. | Carlos Magno queria que seu filho Luís crescesse na área onde estava a reinar. |
Its offices will be in the Charlemagne Building and will include a meeting room specifically for EPC. | Os seus escritórios serão localizados no Edifício Charlemagne e incluirão uma sala de reuniões especialmente para a CPE. |
After the destruction of the Lombard kingdom by Charlemagne, it became a county first, and then a march. | Em 1860, foi assimilada pelo Reino de Itália, após um plebiscito. |
For decades they were allies of Charlemagne in his wars against the Germanic Saxons and the Slavic Veleti. | Por décadas foram aliados de Carlos Magno em suas guerras contra os saxões germânicos e os veletos eslavos. |
In the Divisio Regnorum of 806, Charlemagne had slated Charles the Younger as his successor as emperor and chief king, ruling over the Frankish heartland of Neustria and Austrasia, while giving Pepin the Iron Crown of Lombardy, which Charlemagne possessed by conquest. | No Divisio Regnorum de 806, Carlos Magno havia proposto Carlos, o Jovem, como seu sucessor como imperador e rei chefe, governando o coração franco da Nêustria e Austrásia, dando Pepino a Coroa de Ferro da Lombardia, que Carlos Magno possuiu pela conquista. |
President Willem F. Duisenberg accepted the Charlemagne Prize on behalf of the euro in Aachen on 9 May 2002 . | O Presidente Willem F. Duisenberg recebe o Prémio Internacional Carlos Magno atribuído ao euro , em Aachen , Alemanha , em 9 de Maio de 2002 . |
800 year cycle of great conjunctions astrologers associated the two previous such periods with the rise of Charlemagne (ca. | 800 anos astrólogos associaram os dois prévios períodos desse tipo com a ascensão de Carlos Magno (ca. |
He was a grandson of Charlemagne and the youngest son of Louis the Pious by his second wife, Judith. | Ele era o filho mais novo de Luís, o Piedoso com a sua segunda esposa, Judite da Baviera. |
Following the death of Charlemagne, the lack of a figure with equal prestige led the new institution into disagreement. | Após a morte de Carlos Magno, a inexistência de uma figura de igual prestígio provocou alguns desentendimentos na nova instituição. |
In 782 he was betrothed to Rotrude, a daughter of the Frankish King Charlemagne by his third wife Hildegard. | Em 782, foi prometido a Rotrude, filha de Carlos Magno, rei dos Francos, e da sua terceira mulher Hildegarda de Saboia. |
Then the journey is continued through the tunnel under the English Channel, to France, the land of Charlemagne and Napoleon. | Em seguida a jornada continua através do túnel sob o Canal da Mancha para a França, a terra de Carlos Magno e Napoleão. |
Charlemagne Prize Schuman Prize Stresemann Medal honorary doctorates from the University of Edinburgh City University, London and George Washington University. | Prémio Karel de Grote prémio Schuman medalha Stresemann doutoramentos honoris causa pela Universidade de Edimburgo, pela City University de Londres e pela Universidade George Washington. |
This was the feudal system, in which new princes and kings arose, the greatest of which was the Frank ruler Charlemagne. | Esse foi o sistema feudal, no qual novos príncipes e reis apareceram, no qual o maior deles foi o líder franco Carlos Magno. |
Charlemagne also deported 10,000 of them to Neustria and gave their now vacant lands to the loyal king of the Abotrites. | Carlos Magno também deportou 10,000 saxões a Nêustria e deu suas terras, agora vagas, ao rei dos Obotritas. |
Under Charlemagne, the Saxon Wars had as their chief object the conversion and integration of the Saxons into the Frankish empire. | Under Charlemagne, the Saxon Wars had as their chief object the conversion and integration of the Saxons into the Frankish empire. |
From an early date, Charlemagne and Louis the Pious supported Christian vernacular works in order to evangelise the Saxons more efficiently. | From an early date, Charlemagne and Louis the Pious supported Christian vernacular works in order to evangelise the Saxons more efficiently. |
In November 800, Charlemagne himself went to Rome, and on 1 December held a council there with representatives of both sides. | Em novembro de 800, Carlos Magno foi a Roma e convocou um sínodo para discutir os fatos ocorridos em 25 de abril. |
He was the second surviving son of Pepin the Short and Bertrada of Laon and was a younger brother of Charlemagne. | Genealogia Carlomano I é o segundo filho de Pepino, o Breve e de Berta de Laon. |
Aethelbald and Offa, the two most powerful kings, achieved high status indeed, Offa was considered the overlord of south Britain by Charlemagne. | Etelbaldo e Offa, os dois reis mais poderosos, alcançaram status elevado, na verdade, Offa foi considerado o chefe supremo do sul da Grã Bretanha por Carlos Magno. |
In an additional difference, the crown of Charlemagne was not usually depicted on the arms of the heir, only on the Sovereign's. | Em uma diferença adicional, a coroa de Charlemagne não era representada no brasão do herdeiro, apenas no do soberano. |
Soon he would drop out of the Lycée Charlemagne , where he studied, in order to pursue his interests in journalism and literature. | Logo cedo, aos 15 anos de idade, abandonou completamente os estudos e Lycée Charlemagne para se dedicar ao jornalismo e literatura. |
The name Hamburg comes from the first permanent building on the site, a castle which the Emperor Charlemagne ordered constructed in AD 808. | Hamburgo foi assim denominada devido à primeira construção permanentemente no local, um castelo construído por ordem do Imperador Carlos Magno no ano 808. |
Beorhtric died in 802, and Egbert came to the throne of Wessex, probably with the support of Charlemagne and perhaps also the papacy. | Beortrico morreu em 802, e Egberto assumiu o trono de Wessex, provavelmente com apoio de Carlos Magno e, talvez, do papado. |
On the far southern edge of his great realm, Louis had to control the Lombard princes of Benevento whom Charlemagne had never subjugated. | No extremo limite sul do seu grande reino, Luís teve que controlar os príncipes lombardos de Benevento, os quais Carlos Magno nunca subjugou. |
Related searches : Emperor Charlemagne