Translation of "Cornet" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cornet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Permit me to present Captain Geoffrey Vickers Cornet James Randall, Cornet Charles Barclay Cornet Lawrence Pearson of the 27th Lancers.
emir sahib, permitame que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall, Charles Butlley, e lawrence Pearson.
Major Jowett, you'll be in command of the troops. Captain Carrey, Cornet Gordon, Cornet Barclay will go with you.
Major Jowett, você irá comandar as tropas, os capitão Carry, os cabos Gordon e Barclay irão consigo.
He hauled coal by day and played his cornet at night.
Queimava carvão na fábrica de dia e tocava trompete à noite.
This is the bridegroom, M. Varnay and this is Mme Cornet.
Este é o noivo, M. Varnay e esta é Mme. Cornet.
Teissières de Cornet is a commune in the Cantal department in south central France.
Teissières de Cornet é uma comuna francesa na região administrativa de Auvergne, no departamento Cantal.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor.
Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!
Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá soltai o alarma em Bete Áven após ti, ó Benjamim.
Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah cry aloud at Beth aven, after thee, O Benjamin.
Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá soltai o alarma em Bete Áven após ti, ó Benjamim.
Antoni Gaudí i Cornet ( 25 June 1852 10 June 1926) was a Spanish Catalan architect from Reus and the best known practitioner of Catalan Modernism.
Antoni Gaudí i Cornet (Reus ou Riudoms, 25 de junho de 1852 Barcelona, 10 de junho de 1926) foi um famoso arquiteto catalão e figura de ponta do Modernismo catalão.
The Home band played around New Orleans and the thirteen year old Louis began to draw attention by his cornet playing, starting him on a musical career.
A Home tocou por toda Nova Orleans e o rapaz de 13 anos passou a chamar atenção pelo modo como tocava trompete, começando uma nova carreira musical.
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with stringed instruments and harps.
Assim todo o Israel fez subir a arca do pacto do Senhor com vozes de júbilo, ao som de buzinas, trombetas e címbalos, juntamente com alaúdes e harpas.
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
Assim todo o Israel fez subir a arca do pacto do Senhor com vozes de júbilo, ao som de buzinas, trombetas e címbalos, juntamente com alaúdes e harpas.
Captivity Parliament held Charles under house arrest at Holdenby House in Northamptonshire, until Cornet George Joyce took him by threat of force from Holdenby on 3 June in the name of the New Model Army.
Cativeiro O parlamento manteve Carlos em prisão domiciliar na Casa Holdenby, Northamptonshire, até Jorge Joyce tirá lo à força em nome do Novo Exército em 3 de junho.
Armstrong made his first recordings on the Gennett and Okeh labels (jazz records were starting to boom across the country), including taking some solos and breaks, while playing second cornet in Oliver's band in 1923.
Armstrong fez as suas primeiras gravações nas Gennett e Okeh labels (os recordes de jazz estavam a começar a rebentar por todo o país), incluindo alguns solos e breaks, enquanto segundo trompete na banda de Oliver em 1923.
That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up
Logo que ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, prostrar vos eis, e adorareis a imagem de ouro que o rei Nabucodonozor tem levantado.
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image
Tu, ó rei, fizeste um decreto, pelo qual todo homem que ouvisse o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, se prostraria e adoraria a estátua de ouro
But the most interesting aspect about this is that if you look at those red lines at the bottom, those indicate basically a parentage of a type of cornet that was no longer made. That does not happen in biology.
Mas o aspecto mais interessante sobre isso é que se você olhar aquelas linhas vermelhas na base, elas indicam basicamente o parentesco com um tipo de corneta que não é mais fabricada. Isso não acontece em biologia.
Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
Portanto, no mesmo instante em que todos os povos ouviram o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, e de toda a sorte de música, se prostraram todos os povos, nações e línguas, e adoraram a estátua de ouro que o rei Nabucodonozor tinha levantado.
Armstrong developed his cornet playing skills by playing in the band of the New Orleans Home for Colored Waifs, where he had been sent multiple times for general delinquency, most notably for a long term after firing his stepfather's pistol into the air at a New Year's Eve celebration, as police records confirm.
Armstrong desenvolveu fortemente a sua maneira de tocar trompete na banda New Orleans Home for Colored Waifs , onde ele fora várias vezes enviado por delinquência juvenil (mais notavelmente por disparar a arma do seu padrasto para o ar numa celebração de Véspera de Ano Novo, assim confirmam os registos policiais).
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made well but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace and who is that God that shall deliver you out of my hands?
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro duma fornalha de fogo ardente e quem é esse deus que vos poderá livrar das minhas mãos?

 

Related searches : Antonio Gaudi I Cornet