Translation of "Cries" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

(Cries)
(Gritos)
Their cries were the cries of my father.
Os seus gritos eram os gritos do meu pai
(Cries of'warmonger!')
Um velho inofensivo e inválido!
She cries!
Ela está a chorar.
(Cries of 'Torturer.'
(Interrupção do Sr. Wurtz Torcionárío!
(Cries of'Hear, hear!')
Mas há um elemento no debate que a Sr?
(Cries of'Hear, hear!')
(Exlamações de Apoiado, apoiado!)
(Cries of'hear, hear!')
(Manifestações de aprovação)
My sister often cries.
Minha irmã chora frequentemente.
My sister often cries.
A minha irmã chora frequentemente.
My brother often cries.
Meu irmão frequentemente chora.
Romeo he cries aloud,
Romeo grita em voz alta,
We've heard their cries
Ouvimos os seus gritos
Their catch cries were,
As palavras de ordem deles eram
(Cries of 'Hear, hear' !)
(Vozes de Apoiado! Apoiado! )
(Cries of 'Hear, hear')
É favor, pois, moderar a sua atitude.
(Cries of 'Hear, hear! ')
RISKAER PEDERSEN (LDR). (DA) Senhor Presidente, normalmente entrego uma declaração de voto escrita.
(Cries of 'Hear, hear! ')
(Exlamações de apoiado, apoiado! )
(Cries of 'Hear, hear!')
(Exclamações de apoiado, apoiado! )
A distant voice cries
Onde geme a voz distante
He cries almost every day.
Ele chora quase que diariamente.
My grandson cries very loud.
Meu neto chora muito alto.
Tom said Mary seldom cries.
Tom disse que Mary raramente chora.
Saavik cries during Spock's funeral.
Saavik chora durante o funeral de Spock.
Rebecca crying, how she cries.
Choro de Rebecca, como ela chora.
(Cries of'Hear, hear'from the right)
Zarges (PE). (DE) Senhor presidente, quero pro nunciar me muito claramente contra a política de hipocrisia e por mais sinceridade em relação à África do Sul.
(Cries of 'What about Liechtenstein ?')
(Exclamações de E então o Liechtenstein? )
Have pity! cries the fox.
'Não tenho tempo para ter piedade', disse o coelho.
You make cries the baby!
Agora ele está a chorar!
That cries out to heavens!
Isto brada aos céus!
But her cries were in vain.
De nada adiantou.
Instead of smiling, the boy cries.
O menino chora ao invés de rir.
(Cries of'Hear, hear from the left)
Presidente. Segue se na ordem do dia a pergunta n? 14, do Sr. Hoon (H 672 85)
(Cries of'Hear, hear!'from the right)
a proposta da Comissão ao Conselho (COM (85) 373 final doc. C2 80 86) relativa a uma directiva referente à descarga de detritos no marO).
(Cries of'Hear, hear!'from the left)
Charzat, disseram mo a mim também.
She cries a lot at night.
Ela chora muito à noite.
Your mother cries your name, Samson.
A tua mãe grita por ti, Sansão.
He always cries when he is drunk.
Sempre chora quando está bêbado.
She always cries when he is drunk.
Sempre chora quando está bêbado.
She always cries when she chops onions.
Ela sempre chora quando pica cebola.
She cries out that she wants forgiveness.
Ela clama por perdão.
There were excited cries of Hold him!
Havia gritos animado de Segure o!
Our cries locking, do not like this.
Nossos gritos de bloqueio, não gosto disso.
(Cries of 'You cannot take a vote')
(O Parlamento aprova a posição comum)
This also cries out for further equality.
Também essa legislação reclama um maior grau igualdade.