Translation of "Dardo" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Dardo. Dardo.
Dardo...
Dardo. Dardo, wait.
Dardo, Dardo, espera!
Dardo.
Dardo!
Dardo.
Dardo!
Dardo.
Dardo.
Dardo?
Dardo?
Dardo.
Dardo!
Dardo.
Dardo.
Dardo.
Dardo!
Dardo.
Dardo! Dardo!
Dardo!
Dardo!
No, Dardo.
Não, Dardo!
Dardo, we're closed.
Dardo, estamos fechados.
I remember, Dardo.
Eu lembrome, Dardo.
They needed Dardo.
Precisariam do Dardo.
To bury Dardo.
Foi enterrar o Dardo.
Dardo, shoot a cap.
Dardo, atinge o boné.
Dardo. You come here.
Dardo, vem cá.
Dardo, wait for me.
Dardo, espera por mim!
Now lie down, Dardo.
Agora deitate, Dardo.
I believe her, Dardo.
Eu acredito nela, Dardo.
She loves you, Dardo.
Não é isto que ele quer? Ela amate, Dardo.
We'll get him back, Dardo.
Vamos recuperálo, Dardo. Não.
Dardo wouldn't miss the Hawk's homecoming.
Dardo sabe que o Falcão vem.
He's your own true son, Dardo.
Ele é mesmo teu filho, Dardo.
No, Dardo. You mustn't be selfish.
Não, Dardo, não podes ser egoísta.
I came because I love Dardo.
Vim porque... Eu amava o Dardo.
Dardo, he's gone for the boy.
Dardo, ele foi buscar o rapaz!
We missed you at the meeting, Dardo.
Sentimos a tua falta na reunião. Onde estiveste?
The outlaws in prison and Dardo hanged.
Os foradalei presos e Dardo enforcado.
Dardo can eat while we bury him.
Dardo pode comer enquanto o enterramos.
My niece asks a most pertinent question, Dardo.
A minha sobrinha fez uma pergunta muito pertinente, Dardo.
That's a hard thing for Dardo to admit.
E isso é uma coisa difícil para o Dardo admitir.
Now you've got to come for me, Dardo.
Agora terás de vir ao meu encontro, Dardo!
I'm surprised to find you're still so foolhardy, Dardo.
Surpreendeme o facto de continuares tão impulsivo, Dardo.
You wanted something to happen? Dardo made things happen.
Queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem.
Do you think I should make an example of Dardo?
Achas que devo fazer um exemplo de Dardo?
Look, Dardo, I can't do anything about your being outlaws.
Não posso fazer nada em relação a serem forasdalei..
Dardo, we still have a third fall to be settled.
Dardo. Ainda temos a terceira queda para resolver.
Was it Dardo made skulking cowards out of you all?
O Dardo tem culpa se são cobardes?
He has just told me that hanging Dardo was not enough.
Acaba de me dizer que enforcar o Dardo não foi o suficiente.
You and Dardo have known each other a long time, haven't you?
Tu e o Dardo conhecemse há muito tempo, não é?
If you'd called me sooner, Dardo, all of this wouldn't have been necessary.
Se me tivesses chamado mais cedo, nada disto teria sido necessário.
Dardo, the north bell is ringing and the Hawk is already in the city.
Dardo! O sino de Norte está a tocar. E o Falcão já está na cidade.
If you're all so willing to fight... then fight the Hawk and his Hessians, not Dardo.
Se estão dispostos a lutar... então lutem contra o Falcão e os Hesse, não contra o Dardo.