Translation of "Faded" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Faded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His hopes faded. | Suas esperanças se apagaram. |
Tom's anger faded. | A raiva de Tom passou. |
The music faded away. | A música foi desaparecendo gradualmente. |
The light faded out. | A luz enfraqueceu. |
The vision has faded. | A visão desapareceu. |
But gradually they faded out. | Mas foram desaparecendo aos poucos. |
Horrible, faded, fat, greedy women. | São mulheres horríveis, gordas, murchas e gananciosas. |
Till the moon faded above her | Até que a lua desapareceu no alto |
Faded the voice, warmth Whiteness, paradise | Voz desbotada, calor, brancura , paraíso... |
The sound of the train faded away. | O barulho do trem esvaecia se. |
Tom is wearing a faded blue shirt. | Tom está usando uma camisa azul desbotada. |
After his death, that reluctance faded quickly. | Após sua morte, essa relutância desapareceu rapidamente. |
And it never faded, never got stale. | E que nunca se esvaísse, nunca envelhecesse. |
Faded the flower And all its budded charms | Flor murcha está em flor todas as gemas. |
Faded the sight of beauty From my eyes | A beleza meus olhos desapareceu. |
Faded the shape of beauty From my arms | Forma Belas desapareceu dos meus braços. |
It faded on the crowing of the cock. | Dissipouse, mal o galo cantou! |
With that realization, faithfulness to nature faded in importance. | Com esta percepção, a fidelidade à natureza perde sua importância. |
It basically faded to the point it is unnoticeable. | E saiu de tal maneira que não dá para notar. |
Any illusions about bridging this gap rapidly have faded. | Desvaneceram se quaisquer ilusões que pudéssemos ter sobre a possibilidade de eliminarmos rapidamente esse abismo. |
For years, he wore the same old faded necktie. | Durante anos, ele usou o mesmo laço debotado ao pescoço. |
However, the interest in tea in Japan faded after this. | Assim, o estudo de cerimônia do chá praticamente nunca termina . |
Its former glory is now documented only by faded photos. | A antiga glória hoje é demonstrada apenas através de fotografias desbotadas. |
One's real nice, sort of faded, but soft, like silk. | Um deles é muito bonito e suave como seda. |
Flea's relationship with Slovak faded, and Slovak became isolated and depressed. | Seu relacionamento com Flea estava desbotada, e Slovak tornou se isolado e deprimido. |
Kaoru then notices Kenshin's scar has faded away, signifying his death. | Kaoru repara que a cicatriz de Kenshin tinha desaparecido, significando a sua morte. |
The team and cousin storyline of Nunzio and Noble soon faded. | Ele é mais conhecido como Little Guido Maritato e Nunzio. |
See on Sunday I'd go to church but Saturday getting faded | Eu ia à igreja no domingo, mas no sábado desvaneciasse, |
All of its projects are posted to Faded Page, an associated site. | Os fundadores do site aconselham a que cada voluntário faça uma página por dia. |
The distinction between the two documents gradually faded away over successive elections. | A diferença entre os dois documentos desapareceu gradualmente ao longo das sucessivas eleições. |
I think they suddenly saw that these weren't just old faded tapestries. | Penso que eles viram, de repente, que estas não eram apenas tapeçarias velhas e gastas. |
But its imprint has not faded... ...in the library of this brain. | Mas a sua impressão não foi desvanecida, na biblioteca deste cérebro. |
First there's this light, then it faded, then there's a humming noise. | Primeiro houve uma luz, depois ela apagouse, seguiuse um zumbido. |
Three days later it faded, and a week later, no more complaining anywhere. | Três dias depois começou a sumir, e uma semana depois, mais nenhuma reclamação. |
How quickly the hope raised by Barack Obama's elections in Africa faded away! | Quão rapidamente desapareceram as esperanças despertadas na África pela eleição de Barack Obama! |
Three days later it faded, and a week later, no more complaining anywhere. | Três dias depois desvaneceu se e, uma semana mais tarde, já não havia queixas em parte alguma. |
With growth, his weaknesses faded and his strengths of character came to the fore. | Com seu crescimento, suas fraquezas desapareceram e suas qualidades de caráter vieram a tona. |
When the Undertaker went on hiatus in September, Bradshaw and Faarooq's dark gimmick faded. | Quando Undertaker entrou em um hiato em setembro, Bradshaw e Faarooq deixaram os personagens soturnos de lado. |
That is what we call the fruit of the rose when it is faded. | No entanto, a minha proposta não foi aceite. |
The Arab League has failed and for the time being faded into political oblivion. | A Liga Árabe falhou, soçobrando, pelos tempos mais próximos, na insignificância política. |
The album entered the UK album chart in the top ten, but faded away quickly. | O álbum entrou nas paradas do Reino Unido entre os dez primeiros, mas desapareceu rapidamente. |
Despite being Fischer's favored defense to 1.d4, its popularity faded in the mid 1970s. | A defesa favorita de Fischer para 1.d4, perdeu popularidade no meio da década de 1970. |
Instead, sometime around 1750 BCE, the Indus Valley Civilization declined until it faded into obscurity. | Em vez disso, por volta de 1750 a.C., a Civilização do Vale do Indo entrou em colapso até desaparecer completamente. |
Especially for older books where the ink has faded and the pages have turned yellow, | Especialmente para livros mais antigos com tinta a falhar e páginas amareladas, |
And as we treat it with our compound, this addiction to sugar, this rapid growth, faded. | E, à medida que o tratamos com o nosso composto, esse vício em açúcar, esse crescimento acelerado, se extinguiu. |
Related searches : Faded Away - Faded From - Faded Effect - Faded Print - Faded In - Has Faded - Faded Look - Have Faded - Faded Glory - Get Faded - Faded Blue - Sun Faded - Faded Jeans - Faded Out