Translation of "Faded" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Faded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His hopes faded.
Suas esperanças se apagaram.
Tom's anger faded.
A raiva de Tom passou.
The music faded away.
A música foi desaparecendo gradualmente.
The light faded out.
A luz enfraqueceu.
The vision has faded.
A visão desapareceu.
But gradually they faded out.
Mas foram desaparecendo aos poucos.
Horrible, faded, fat, greedy women.
São mulheres horríveis, gordas, murchas e gananciosas.
Till the moon faded above her
Até que a lua desapareceu no alto
Faded the voice, warmth Whiteness, paradise
Voz desbotada, calor, brancura , paraíso...
The sound of the train faded away.
O barulho do trem esvaecia se.
Tom is wearing a faded blue shirt.
Tom está usando uma camisa azul desbotada.
After his death, that reluctance faded quickly.
Após sua morte, essa relutância desapareceu rapidamente.
And it never faded, never got stale.
E que nunca se esvaísse, nunca envelhecesse.
Faded the flower And all its budded charms
Flor murcha está em flor todas as gemas.
Faded the sight of beauty From my eyes
A beleza meus olhos desapareceu.
Faded the shape of beauty From my arms
Forma Belas desapareceu dos meus braços.
It faded on the crowing of the cock.
Dissipouse, mal o galo cantou!
With that realization, faithfulness to nature faded in importance.
Com esta percepção, a fidelidade à natureza perde sua importância.
It basically faded to the point it is unnoticeable.
E saiu de tal maneira que não dá para notar.
Any illusions about bridging this gap rapidly have faded.
Desvaneceram se quaisquer ilusões que pudéssemos ter sobre a possibilidade de eliminarmos rapidamente esse abismo.
For years, he wore the same old faded necktie.
Durante anos, ele usou o mesmo laço debotado ao pescoço.
However, the interest in tea in Japan faded after this.
Assim, o estudo de cerimônia do chá praticamente nunca termina .
Its former glory is now documented only by faded photos.
A antiga glória hoje é demonstrada apenas através de fotografias desbotadas.
One's real nice, sort of faded, but soft, like silk.
Um deles é muito bonito e suave como seda.
Flea's relationship with Slovak faded, and Slovak became isolated and depressed.
Seu relacionamento com Flea estava desbotada, e Slovak tornou se isolado e deprimido.
Kaoru then notices Kenshin's scar has faded away, signifying his death.
Kaoru repara que a cicatriz de Kenshin tinha desaparecido, significando a sua morte.
The team and cousin storyline of Nunzio and Noble soon faded.
Ele é mais conhecido como Little Guido Maritato e Nunzio.
See on Sunday I'd go to church but Saturday getting faded
Eu ia à igreja no domingo, mas no sábado desvaneciasse,
All of its projects are posted to Faded Page, an associated site.
Os fundadores do site aconselham a que cada voluntário faça uma página por dia.
The distinction between the two documents gradually faded away over successive elections.
A diferença entre os dois documentos desapareceu gradualmente ao longo das sucessivas eleições.
I think they suddenly saw that these weren't just old faded tapestries.
Penso que eles viram, de repente, que estas não eram apenas tapeçarias velhas e gastas.
But its imprint has not faded... ...in the library of this brain.
Mas a sua impressão não foi desvanecida, na biblioteca deste cérebro.
First there's this light, then it faded, then there's a humming noise.
Primeiro houve uma luz, depois ela apagouse, seguiuse um zumbido.
Three days later it faded, and a week later, no more complaining anywhere.
Três dias depois começou a sumir, e uma semana depois, mais nenhuma reclamação.
How quickly the hope raised by Barack Obama's elections in Africa faded away!
Quão rapidamente desapareceram as esperanças despertadas na África pela eleição de Barack Obama!
Three days later it faded, and a week later, no more complaining anywhere.
Três dias depois desvaneceu se e, uma semana mais tarde, já não havia queixas em parte alguma.
With growth, his weaknesses faded and his strengths of character came to the fore.
Com seu crescimento, suas fraquezas desapareceram e suas qualidades de caráter vieram a tona.
When the Undertaker went on hiatus in September, Bradshaw and Faarooq's dark gimmick faded.
Quando Undertaker entrou em um hiato em setembro, Bradshaw e Faarooq deixaram os personagens soturnos de lado.
That is what we call the fruit of the rose when it is faded.
No entanto, a minha proposta não foi aceite.
The Arab League has failed and for the time being faded into political oblivion.
A Liga Árabe falhou, soçobrando, pelos tempos mais próximos, na insignificância política.
The album entered the UK album chart in the top ten, but faded away quickly.
O álbum entrou nas paradas do Reino Unido entre os dez primeiros, mas desapareceu rapidamente.
Despite being Fischer's favored defense to 1.d4, its popularity faded in the mid 1970s.
A defesa favorita de Fischer para 1.d4, perdeu popularidade no meio da década de 1970.
Instead, sometime around 1750 BCE, the Indus Valley Civilization declined until it faded into obscurity.
Em vez disso, por volta de 1750 a.C., a Civilização do Vale do Indo entrou em colapso até desaparecer completamente.
Especially for older books where the ink has faded and the pages have turned yellow,
Especialmente para livros mais antigos com tinta a falhar e páginas amareladas,
And as we treat it with our compound, this addiction to sugar, this rapid growth, faded.
E, à medida que o tratamos com o nosso composto, esse vício em açúcar, esse crescimento acelerado, se extinguiu.

 

Related searches : Faded Away - Faded From - Faded Effect - Faded Print - Faded In - Has Faded - Faded Look - Have Faded - Faded Glory - Get Faded - Faded Blue - Sun Faded - Faded Jeans - Faded Out