Translation of "Thursdays" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

They usually arrived on Thursdays.
Geralmente chegavam às quintasfeiras.
But how about no talk Thursdays?
Mas que tal as quintas sem falar.
But how about No talk Thursdays?
Mas que tal Quintas feiras sem conversa .
I only come on Tuesdays and Thursdays.
Eu só venho às terças e quintas feiras.
You'll have Thursdays off and Sunday afternoons only.
Você terá quintafeira livres e domingo à tarde.
It doesn't say You can kill Wednesdays and Thursdays .
Ela não diz Você pode matar nas quartas e quintas feiras .
As a rule I am always here on Thursdays.
Normalmente, encontro me presente todas as quintas feiras.
Little Sonia Thursdays are a sad day for her.
A pequena Sonia... as quintasfeiras são um dia triste para ela.
I can indeed see it happening that, if we do not have a quorum on Thursdays, we will need to discontinue the sittings on Thursdays.
Se nem mesmo às quintas feiras temos quórum, prevejo que tenhamos de deixar também de reunir nesses dias.
I likely already look forward to the weekend on Thursdays.
É comum esperar o fim de semana, já nas quintas feiras.
I come home at 2 30 on Tuesdays and Thursdays.
Eu chego em casa às 2 30 nas terças e quintas.
I likely already look forward to the weekend on Thursdays.
Provavelmente já desejo a chegada do fim de semana à quinta feira.
We have already had this problem several times on Thursdays.
Já tivemos várias vezes este problema à quinta feira.
What will you do when I can't come on Thursdays?
O que vais fazer quando eu não puder vir às quintasfeiras?
We always remember the Thursdays, but the others are forgotten.
Nós lembramonos sempre dos Thursdays, mas os outros ficam esquecidos.
Wednesdays the deli, Thursdays the book store, Friday the fish market.
loja. Quartas feiras deli, quintas feiras a loja de livro, sexta feira do mercado de peixe.
You used to go to the dog racing Mondays and Thursdays.
Costumava ir às corridas de cães às segundas e quintas.
My mother has remarried and lives abroad, and my father can't come Thursdays.
Minha mãe voltou a casar e vive nas colónias, e o meu pai não pode vir às quintasfeiras.
For the most part refund rates are be fixed or modified on Thursdays.
Na sua maioria, as taxas de restituição serão fixadas ou alteradas às quintas feiras.
Some towns and villages in the county still observe half day closing on Thursdays.
Algumas cidades e vilas ainda observam o fechamento no meio do dia às quintas feiras.
Visit dates and times Monday to Friday at 10.30 a.m. and 2.30 p.m. , except Thursdays .
Dias e horários de visita de segunda a sexta feira , às 10h30 e às 14h30 , excepto às quintas feiras .
Thursdays do not end with a few 4 o'clock flights they should end at 6.30.
É que as quintas feiras não acabam à hora dos voos das 16H00, acabam às 18H30, se não se importam!
We cannot shed crocodile tears on Thursdays over conflicts that are continually supplied by the legal or illegal trade in these arms.
Não podemos passar as tardes das quintas feiras a chorar lágrimas de crocodilo sobre conflitos que o comércio legal ou ilegal destas armas alimenta continuamente.
Beyond that you're invited to be impressed by all the new classes we have here Thursdays Elijah began our songs, this workshop subconscious
Além disso Você está convidado a ficar impressionado com todas as novas classes que temos aqui quintas Elias começou nossas músicas, este subconsciente oficina
Patients were randomised to receive either tacrolimus ointment (0.1 adults 0.03 children) or vehicle, once a day twice weekly on Mondays and Thursdays.
Os doentes foram aleatorizados para receber tacrolímus pomada (0,1 em adultos 0,03 em crianças) ou veículo, uma vez por dia, duas vezes por semana às segundas feiras e quintas feiras.
Monsieur Gattard will continue with second and third form French on Thursdays which will replace Dr. Spitzer's science section moved up to Friday afternoon.
Monsieur Gattard continuará... a dar Francês aos 2 e 3 anos, às quintas, substituindo a aula de Ciências do Dr. Spitzer... que passa para as tardes de sexta.
I myself am in the position of being unable to leave on Thursday because all the planes to the Netherlands are usually full on Thursdays.
Creio que ganharemos muito em inspirar nos nela.
Topical and urgent subjects of major importance are being postponed until Thursdays, certainly not without good reason, but urgent topics also need to be dealt with urgently as well.
As questões urgentes não são agendadas para quinta feira sem qualquer motivo aparente, mas sim pela necessidade de tratar as questões urgentes com a urgência que elas merecem.
A journey to Beijing takes about 25 hours and 25 minutes (K27 from Beijing K28 from Pyongyang, on Mondays, Wednesdays, Thursdays and Saturdays) a journey to Moscow takes 6 days.
Uma viagem a Pequim leva cerca de 25 horas e 25 minutos (a partir de Pequim K27 K28 de Pyongyang, nas segundas feiras, quartas, quintas e sábados), uma viagem a Moscou leva 6 dias.
LUCAS PIRES (PPE). (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I welcome the central place of this debate on the European Parliament's agenda. Normally questions of regional policy are discussed on Thursdays and Fridays.
Como é evidente, quanto à questão da elegibilidade, espero que a Comissão se mostre flexível, particularmente no que se refere a bens móveis, atendendo a que estamos numa ilha periférica e nos debatemos com graves problemas no contexto da conclusão do mercado interno, e espero que o senhor comissário leve isto em conta.
The question which I wish to raise and which I would ask the Bureau to clarify is if, having done away with Fridays, certain parties are now trying to do away with Thursdays.
Gostaria de lançar a questão e solicito lhe, Senhor Presidente, que esclareça junto da Mesa se, após a supressão da sessão de sexta feira, não estará também já em curso, há algum tempo, a supressão da sessão de quinta feira.
They can spend hours in their constituencies. But those who wish to speak because they think it is the right thing to do must have the chance to do so, especially on Thursdays.
Essas pessoas podem lá passar o tempo que quiserem, mas aqueles que pretendem intervir por entenderem que é correcto fazê lo, devem ter essa oportunidade, especialmente às quintas feiras.
Mr President, Commissioner, when Thursdays arrive and we deal with the situation of human rights in the world, I am put in mind, to some extent, of what the Wailing Wall must be like.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, às quintas feiras, quando se passa em revista a situação dos direitos do Homem no mundo, esta assembleia faz me lembrar o Muro das Lamentações.
This was in conjunction with nearby Knott's Berry Farm, which closed on Wednesdays and Thursdays to keep costs down for both parks, while offering Orange County visitors a place to go 7 days a week.
Isto acontece em conjunto com o Knott's Berry Farm, que fecha nas quartas e quintas para cortar custos de ambos os parques, enquanto oferecem aos visitantes de Orange County um lugar para ir nos 7 dias da semana.
Given the relatively low attendance in this House on Thursdays I make no comment about why that is it is quite unacceptable for a major codecision text of this kind to be taken on a Thursday.
Nos termos do Regimento, não deve fazer se qualquer modificação porque não recebi qualquer pedido por escrito nesse sentido.
Secondly, I should like to say that there is a rule here, that it is standard practice to vote up to 1.30 p.m. on Thursdays and to leave the rest until 6.00 p.m., after the urgent votes.
Segundo devo dizer que há uma regra, que constitui uma prática, de votarmos até às 13H30 na quinta feira, e as restantes questões são votadas à noite, às 18H00 horas, após a votação das questões urgentes.
Mr President, the case of the Rocard report shows quite clearly how important it is for Members to be in the House on Thursdays too because, as on Fridays, we have many important matters to vote on.
Senhor Presidente, o relatório Rocard demonstra, uma vez mais, a importância de os membros desta assembleia comparecerem também às quintas feiras, pois neste dia da semana, tal como à sexta feira, realizam se frequentemente votações importantes.
It broadcasts on Sunday through Wednesdays from 8 00 p.m. to 7 00 a.m., Thursdays and Fridays from 9 00 p.m. to 7 00 a.m., and Saturdays from 10 00 p.m. to 7 00 a.m. (Eastern and Pacific Time).
No dia 1º de fevereiro de 2008, a Nick at Nite , após quase 2 anos sem novidades, inclui mais dois seriados Kenan e Kel (dos anos 1990) e Clarissa , substituindo Mork Mindy e Vivendo e Aprendendo .
In most U.S. markets the show airs from 11 35 p.m. to 12 37 a.m. Eastern and Pacific Time, and is recorded Monday through Wednesdays at 4 30 p.m., and Thursdays at 3 30 p.m. and 6 00 p.m. Eastern Time.
Na maioria dos mercados americanos, o programa vai ao ar das 23h35 às 0h37 nos horários oriental e do pacífico dos Estados Unidos e gravado de segunda a quarta feira às 16h30 e nas quintas feiras às 15h30 e às 18h00 no horário oriental dos Estados Unidos.
Commission Regulation (EC) No 565 2002 2 lays down that Member States are to notify licence applications to the Commission on Mondays and Thursdays each week and issue the licences on the fifth working day following the date on which the application was lodged, provided that the Commission has not taken any measures during that period.
O Regulamento (CE) n.o 565 2002 da Comissão 2 dispõe que os Estados Membros devem comunicar os pedidos de certificados à Comissão semanalmente, à segunda e à quinta feira, e emitir os certificados no quinto dia útil seguinte àquele em que o pedido tenha sido apresentado, desde que durante esse período não tenham sido tomadas medidas pela Comissão.