Translation of "Tighter" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

But it could have been tighter, tighter, tighter!
Poderia ter sido ainda muito melhor!
They're getting tighter and tighter and tighter, and as they get tighter, you're falling asleep.
Ficam mais apertadas, e apertadas, e apertadas, e enquanto apertam, adormeces.
Tighter!
Aperte!
Tighter.
Aperte!
A little tighter.
Um pouco máis. Um pouco máis.
Hold me tighter.
Apertame mais.
Just a little tighter.
Esta quase.
My stockings are getting tighter.
Meu meias estão ficando mais apertadas.
See, the coil gets tighter.
Veja, a bobina fica mais apertada.
You could bind a man tighter.
Você poderia se ligar a um outro homem
Or do we hold on even tighter?
Ou nos agarramos ainda com mais força?
National and European budgets are ever tighter .
Os orçamentos nacionais e os orçamentos europeus são cada vez mais exíguos.
We need tighter checks on airport workers.
Necessitamos de controlos mais rigorosos do pessoal que trabalha nos aeroportos.
And all of a sudden this looks a like a tighter curve, we make it 2, it becomes even tighter.
E de repente isso parece ser uma curva mais estreita, nós fazemos isso como 2, isso se torna mais estreito.
Or you could start big, but make it tighter and tighter as you go around in which case the spiral ends.
De qualquer forma, você decidiu que existem 3 tipos básicos de espirais.
We are in favour of tighter ecological restrictions.
Somos a favor do estabelecimento de limites ecológicos.
And belts will be worn tighter this winter.
E alguém vai apertar o cinto, este Inverno.
So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still.
Para compensar, eu segurava a caneta com mais força, isso ainda piorava mais o tremor e eu apertava ainda mais a caneta.
He also wrote and produced the million selling 1970 hit Tighter, Tighter for the group Alive 'N Kickin' (co written by Bob King).
Ele também escreveu o hit Tighter, Tighter em 1970 para o grupo Alive 'N Kickin', que vendeu milhões de cópias.
In the United Kingdom the labour market was tighter .
No Reino Unido , o mercado de trabalho apresentou se mais restritivo .
The IAEA is said to be considering tighter regulations ...
Entretanto, a produção destes isótopos é muito cara.
We have tighter risk assessment of all GMO releases.
A avaliação dos riscos de todos os casos de libertação de OGM é mais rigorosa.
Calling for tighter security for high activity radioactive sources.
Apelar ao reforço da segurança das fontes radioactivas de elevada actividade.
We must deport dealers, have tighter controls at our borders.
Em consonância com a delegação dos socialistas italia nos, estou satisfeito por o Parlamento Europeu ter confirmado este princípio.
Every one wants more flexibility but simultaneously wants tighter control.
Todos querem mais flexibilidade mas todos querem simultaneamente um controlo mais rigoroso.
The more he struggled, the tighter the ropes dug in.
Quanto mais ele lutava, Mais se apertavam as cordas.
A tighter Fiscal Compact would practically eliminate the risk of default.
Um Pacto de Estabilidade Fiscal mais rigoroso eliminaria praticamente o risco de incumprimento.
The greater the pitch of the spiral, the tighter the turns.
Quanto maior o passo da espiral, mais apertadas das curvas.
When you make a bad bargain, hug it all the tighter .
Se fizeres um máu negócio, abraçao com força .
The early Cream bootlegs display a much tighter band showcasing more songs.
Os primeiros bootlegs do Cream mostravam uma banda pretendendo mostrar novas canções.
Tighter controls at the entry points are currently being put in place.
O controle das entradas foi aumentado em todos os sьtios.
There must, however, be substantially tighter controls at the Community's external frontiers.
Uma vez conseguido este objectivo, todo e qualquer controlo será abolido de acordo com a letra e com o espírito dos Tratados (viz. Alínea c do Artigo 3 do Tratado CEE).
Subject The effect on Greece of tighter UN sanctions against Serbia Montenegro
Objecto Efeitos na Grécia das severas sanções impostas pela ONU à Sérvia e Montenegro
Now, we come upon the two inner electrons held in a tighter swarm.
Agora descobrimos os dois elétrons internos mantidos num enxame mais apertado.
Is that circle going to be a tighter circle or a wider circle?
Esse círculo será menor ou maior?
But even more obvious to the human, it's going to be even tighter.
Mas ainda mais óbvio aos humanos, isso irá ficar ainda mais justo.
Tighter surveillance must also be followed up by actual pursuit and effective sanctions.
Devo no entanto dizer ao Parlamento que há ainda Esta dos membros que por certo resistem a isso.
We will contribute with further resources to draw the sanctions belt even tighter.
Contribuiremos com meios ainda mais vastos para o endurecimento dessas sanções.
European legislation plays an increasing role in setting tighter standards and curbing pollution.
A legislação europeia desempenha um papel cada vez mais importante ao estabelecer normas mais rigorosas e ao procurar travar a poluição.
This involves radical reform of toll and police management and tighter control measures.
Esse plano implica uma reforma radical da administração aduaneira e policial e um reforço das medidas de controlo.
The tighter focused laser has a higher peak brightness (irradiance) that forms a plasma.
O laser com foco mais estreito tem um pico de brilho mais alto (irradiância), que forma um plasma.
They've got trade restrictions getting much tighter in order to enrich the crown's monopolies.
Têm agora restrições muito mais duras, com a finalidade de enriquecer os monopólios da Coroa.
Some want tighter legislation, some want more clarification, others want to serve national interests.
Uns querem tornar um determinado ponto mais rigoroso, outros querem tornar um outro ponto mais preciso, outros querem dar lhe um cunho mais nacional.
Control would then be much tighter in the production sector, thus benefiting the consumer.
O controlo seria assim muito mais sério a nível da produção e também para o consumidor.
For that reason, I am starting to wonder whether we actually need tighter rules.
Por esta razão, coloco a seguinte questão é realmente indispensável o seu agravamento?