Translation of "Wilt" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Wilt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For thou wilt save the afflicted people but wilt bring down high looks. | Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates. |
Wilt thou LOVE her? | Você vai amála? |
What wilt thou do? | Que pretendes? |
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous? | Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti? |
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? | o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono? |
Whither wilt thou lead me? | Onde queres conduzirme? |
Thou wilt not murder me? | Queresme talvez assassinar? |
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble? | Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco? |
It is only Thy trial, whereby Thou leadest astray whom Thou wilt, and guidest whom Thou wilt. | Isto não é mais do que uma prova Tua, com a qualdesvias quem faz isso, e encaminhas quem Te apraz Tu és nosso Protetor. |
So decree what thou wilt decree. Thou wilt end for us only this life of the world. | Faze o que te aprouver, tusomente podes condenar nos nesta vida terrena. |
With the pure thou wilt shew thyself pure and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. | para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso. |
Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him? | Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho? |
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens? | Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas? |
For thou, LORD, wilt bless the righteous with favour wilt thou compass him as with a shield. | Pois tu, Senhor, abençoas o justo tu o circundas do teu favor como de um escudo. |
With the merciful thou wilt shew thyself merciful with an upright man thou wilt shew thyself upright | Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito. |
With the pure thou wilt shew thyself pure and with the froward thou wilt shew thyself froward. | Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário. |
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? | Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações? |
Say thou O Allah! sovereign of the dominion Thou givest dominion unto whomsoever Thou wilt, and Thou takest away dominion from whomsoever Thou wilt Thou honourest whomsoever Thou wilt, and Thou abasest whomsoever Thou wilt and in Thine hand is good. | Dize Ó Deus, Soberano do poder! Tu concedes a soberania a quem Te apraz e a retiras de quem desejas exaltas quemqueres e humilhas a Teu belprazer. |
Thou wilt bind the stubborn will, | O revel hás de amarrar, |
What wilt thou do for her? | Que farias por ela? |
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright. | Para com o benigno te mostras benigno para com o perfeito te mostras perfeito, |
How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me? | Até quando, ó Senhor, te esquecerás de mim? para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto? |
For thou wilt not leave my soul in hell neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. | Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. |
Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore? | Acaso conter te ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto? |
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. | pois não deixarás a minha alma no hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção |
Say 'O God, Master of the Kingdom, Thou givest the Kingdom to whom Thou wilt, and seizest the Kingdom from whom Thou wilt, Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt in Thy hand is the good Thou art powerful over everything. | Tu concedes a soberania a quem Te apraz e a retiras de quem desejas exaltas quemqueres e humilhas a Teu belprazer. Em Tuas mãos está todo o Bem, porque só Tu és Onipotente. |
Wilt thou be a guardian over them? | Ousarias advogar por ele? |
O, wilt thou leave me so unsatisfied? | Oh, vais deixar me tão insatisfeito? |
'Swounds, show me what thou wilt do. | Vamos, mostrame do que és capaz. |
How wilt thou do for a father? | Como farás para conseguir um pai? |
Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers | Acaso os julgarás, faze lhes saber as abominações de seus pais e dize lhes Assim diz o Senhor Deus No dia em que escolhi a Israel, levantei a minha mão para a descendência da casa de Jacó, e me deu a conhecer a eles na terra do Egito, quando levantei a minha mão para eles, dizendo Eu sou o Senhor vosso Deus. |
Say O Allah! Owner of Sovereignty! Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt. In Thy hand is the good. Lo! Thou art Able to do all things. | Dize Ó Deus, Soberano do poder! Tu concedes a soberania a quem Te apraz e a retiras de quem desejas exaltas quemqueres e humilhas a Teu belprazer. Em Tuas mãos está todo o Bem, porque só Tu és Onipotente. |
LORD, thou hast heard the desire of the humble thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear | Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos confortarás o seu coração inclinarás o teu ouvido, |
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? | Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos. |
Anon thou wilt see and they will see | Logo verás e eles também verão, |
And thou wilt see and they will see | Logo verás e eles também verão, |
Soon wilt thou see, and they will see, | Logo verás e eles também verão, |
ROMEO O, wilt thou leave me so unsatisfied? | ROMEO O, tu queres me deixar tão insatisfeito? |
ROMEO O, thou wilt speak again of banishment. | ROMEO O, queres falar novamente de banimento. |
Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself? | Tens morto Tebaldo? tu queres matar te? |
And then I hope thou wilt be satisfied. | E então eu espero que tu queres ser satisfeita. |
And wilt thou, Rusty, have this man to...? | Rusty, aceita este homem...? |
Let all these ferns wilt in that sun? | E matar essas plantas ao Sol? |
Ornamental tree production for control of Verticillium wilt | Produção de árvores ornamentais para controlo da verticiliose |
And thou wilt not find in dispensation of Allah a change, nor wilt thou find in dispensation of Allah a turning off | Porém, nunca acharás variações na Lei de Deus enunca acharás mudanças na Lei de Deus. |
Related searches : Vascular Wilt - Bacterial Wilt - Tobacco Wilt - Granville Wilt - Wilt Disease - Fusarium Wilt