Translation of "a handover" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Personal handover | Gestão da informação |
(RBC RBC handover). | (transferência entre RBC) |
Handover of the site | Transferência da propriedade |
The handover took place in December 2004 . | A entrega teve lugar em Dezembro de 2004 . |
For this handover to happen in a smooth manner it is deemed essential | Para que esta transmissão se efectue sem dificuldades, considera se essencial |
The handover will have been made, but the conditions in which the handover is going to be made, by yourself, Mr President, and by the Portuguese Presidency, are going to be extremely important, as is the nature of this handover. | O testemunho será passado, mas as condições em que ele será passado, por si, Senhor Presidente, e pela Presidência portuguesa, vão ser extremamente importantes, tal como a natureza dessa passagem. |
train approaching a handover point between IM No1 and his neighbour IM No 2. | comboio aproxima se de um ponto de transmissão entre o gestor da infra estrutura 1 e o gestor da infra estrutura 2. |
The handover point is not also an interchange or handling point | O ponto de transmissão não é simultaneamente um ponto de transferência ou de movimentação de carga, |
The interchange point may also be a handover point between e.g. IM No 1 and IM No 2 | O ponto de transferência pode ser também um ponto de transmissão entre, por exemplo, o gestor da infra estrutura 1 e o gestor da infra estrutura 2, |
Do you remember the handover of Hong Kong by Britain to China in 1997? | Vocês se lembram da entrega de Hong Kong pelos ingleses em 1997, para a China? |
Do you remember the handover of Hong Kong by Britain to China in 1997? | Lembram se da transferência da soberania de Hong Kong da Grã Bretanha para a China em 1997? |
A coordinated handover needs to be ensured between the current AEIF led and the ERA led change management structures. | É necessário assegurar uma transmissão coordenada entre as actuais estruturas de gestão da mudança dirigidas pela AEIF e as dirigidas pela ERA. |
Because she had negotiated Hong Kong s handover to China, she was a frequent and welcome visitor during my tenure. 160 | Em virtude de ter negociado a transferência da soberania de Hong Kong para a China, Margaret Thatcher era uma visita frequente e bem vinda durante o período em que ali exerci funções. |
For the first time, there has been a handover of power from one freely elected president to another in Guatemala. | Pela primeira vez na Guatemala um presidente livremente eleito sucedeu no cargo a outro presi dente livremente eleito. |
The contract date was 1 December 2004, and the handover date was 18 March 2005. | A data do contrato era 1º de dezembro de 2004 e a data da entrega foi 18 de março de 2005. |
Overall, progress has been made since the handover and that progress can be described as satisfactory. | Em termos globais, registaram se progressos desde a transferência da soberania, progressos que se podem classificar de satisfatórios. |
On the positive side, Macau's economy has progressed significantly since the handover, enjoying a 4 growth in GDP during the year 2000. | Considerando a vertente positiva, a economia de Macau progrediu de forma significativa desde a transferência da soberania, tendo registado um crescimento de 4 do PIB durante o ano 2000. |
We have responsibilities up to the handover of those territories back to China way beyond 1997 and 1999. | Temos responsabilidades até à entrega desses territórios à China, muito para lá de 1997 e 1999. |
Every one of our Member States has a whole history of negotiations and settlements determining the exchange and handover of archives going back centuries. | Em qualquer dos nossos Estados membros se poderia apresentar um longo dossier sobre negociações e regulamentos relacionados com a troca e a transferência de arquivos de muitos séculos. |
The quality support group will enable a more deliberate and better managed handover from the programming part of the total activity to the office. | O grupo de apoio à qualidade permitirá uma transferência mais deliberada e mais bem gerida da parte de programação da actividade global para o departamento. |
In the first year since the handover, Macao has established the required administrative institutions and adjusted to the new situation. | No primeiro ano desde a transferência da soberania, Macau criou as instituições administrativas necessárias e adaptou se à nova situação. |
The handover ceremony in 1997 marked for many, including Charles, Prince of Wales, who was in attendance, the end of Empire . | A cerimônia de entrega em 1997, presenciada por muitas figuras importantes, como Carlos, Príncipe de Gales, que estava no atendimento, o fim do Império . |
Prior to the handover of the site to the ECB , the Importhalle and other smaller buildings , which were in a poor state of repair , were pulled down . | Antes da transferência da propriedade para o BCE , procedeu se à demolição do Importhalle ( o edifício dos produtos importados ) e de outros edifícios mais pequenos , que se encontravam em mau estado de conservação . |
Agreement on acceptance of a proposed handover will be made on a case by case basis by Tanzania, taking into account all relevant circumstances including the location of the incident. | O acordo quanto à aceitação de uma entrega proposta será dado pela Tanzânia caso a caso, tendo em conta todas as circunstâncias pertinentes, incluindo o local do incidente. |
The flag of Hong Kong was first officially hoisted on 1 July 1997, in the handover ceremony marking the transfer of sovereignty. | Ela foi oficialmente hasteada em 1 de Julho de 1997, em uma cerimônia histórica que marcou a transferência da soberania de Hong Kong do Reino Unido para a RPC. |
I welcome the positive developments that have occurred in the Macao special administrative region (SAR) over the past year since the handover. | Saúdo a evolução positiva verificada na Região Administrativa Especial de Macau (RAE) ao longo do ano que passou desde a transferência da soberania. |
The US continued to control the canal and surrounding Panama Canal Zone until the 1977 Torrijos Carter Treaties provided for handover to Panama. | Os Estados Unidos continuaram a controlar a Zona do Canal do Panamá até a assinatura dos Tratados Torrijos Carter, em 1977, que passaram o controle da passagem ao Panamá. |
On 20 March 1997 the Management Board held its sixth meeting, which began with the formal handover of the chairmanship referred to above. | O Conselho de Administração realizou em 20 de Março de 1997 a sua sexta reunião, que se iniciou com a formalização da mudança na Presidência já acima referida. |
Any opposing views expounded at the Intergovernmental Conference are secondary, in that no one disputes militarisation or repression or the handover of sovereignty. | Quaisquer opiniões contrárias que venham a ser expressas na Conferência Intergovernamental não têm grande importância, já que ninguém contesta a militarização, a repressão ou a transferência de soberania. |
As the preparation of Macau's handover, it was renamed to University of Macau , acquired as a public university and reformed to Portuguese university structure by the government of Portuguese Macau. | No entanto esse colégio, também na altura conhecido como Universidade de Macau , foi encerrado na altura da expulsão da Companhia de Jesus de Portugal por Marquês de Pombal. |
We provide equipment to the Georgian and Ossetian police forces as part of a programme which consists of the voluntary handover and subsequent destruction of small arms in the region. | Fornecemos equipamento às forças policiais da Geórgia e da Ossétia, no âmbito de um programa de entrega voluntária e de destruição subsequente de armas de pequeno calibre executado na região. |
The message contains the forecasted time of the train at a specified location e.g. if the specified location is a hand over point, then the forecasted time is the ETH (estimated time of handover). | A mensagem indica a hora prevista de chegada do comboio a um local específico. Por exemplo, se o local especificado for um ponto de transmissão, a hora prevista é a HPTM (hora prevista de transmissão). |
Marketing Marketing for the games began in 2007 at the closing ceremony of the 2007 Pan American Games in Rio de Janeiro with a handover ceremony to the next host city. | Marketing e patrocínio As ações de marketing de Guadalajara começaram ainda em 2007, durante a cerimônia de encerramento dos Jogos Pan Americanos de 2007, no Rio de Janeiro. |
Various demonstrations and activities were held, including the handover of some 17.8 million signatures on the Big Noise petition to WTO Director General Pascal Lamy. | Diversas manifestações e atividades foram realizadas, incluindo a entrega de 17.800 assinaturas da petição Big Noise para diretor geral da OMC, Pascal Lamy. |
Once again we see the handover of power in Hong Kong has generally gone very well and has defeated some of the more pessimistic forecasts. | Uma vez mais verificamos que a transmissão de poderes em Hong Kong correu, de uma forma geral, muito bem, derrotando algumas das previsões mais pessimistas. |
Invariably, when she traveled on business to Beijing, she would insist on first shopping for a present for the former Chinese leader, Zhao Ziyang, with whom she had negotiated Hong Kong s handover. | Invariavelmente, quando se deslocava a Pequim em serviço, Margaret Thatcher fazia questão de comprar primeiro um presente para o antigo líder chinês, Zhao Ziyang, com quem tinha negociado a transferência da soberania de Hong Kong. |
We have seen how extremely difficult it has been to achieve a peaceful handover in other parts of Africa, northern, central and southern, and to establish a democratic government as understood in the more advanced coun tries. | Vimos como foi extremamente difícil conseguir uma mudança pacífica noutros pontos de África, no Norte, na África Central e na África Austral, e estabelecer um governo democrático na acepção dos países mais avançados. |
The Content of Wagon Order must show the relevant information which is needed for an RU to effect transportation during its responsibility until handover to next RU. | O conteúdo do pedido de vagão deve incluir as informações necessárias para cada empresa ferroviária efectuar o transporte sob a sua responsabilidade até à transferência para a empresa ferroviária seguinte. |
the handover of returnees shall take place outside the aircraft (either at the bottom of the gangway or in adequate premises of the airport, as considered appropriate). | A entrega dos repatriados deve decorrer fora do avião (tanto ao fundo do corredor de acesso, como em instalações adequadas do aeroporto, como for considerado mais adequado). |
Before it could hand over the site to the ECB , the City of Frankfurt am Main was responsible for clearing the site and preparing it for the handover . | A Câmara de Frankfurt am Main procedeu à limpeza e preparação do terreno antes da transferência da propriedade para o BCE . |
Looking around the Chamber, one might think this was a Portuguese debate, but what I wish to state once again is that the 1999 handover also marked the fact that Macau became a European issue of the first order. | Pela aparência da sala, parece que este é um debate português, mas aquilo que queremos reafirmar é que a transição de 1999 marca também que Macau passou a ser uma questão europeia de primeira grandeza. |
Controversies Merkel has been criticised for being personally present and involved at the M100 Media Award handover to Danish cartoonist Kurt Westergaard, who had triggered the Muhammad cartoons controversy. | Controvérsia Merkel foi criticada por estar pessoalmente presente e envolvida na entrega do Prêmio de Mídia M100 para o cartunista dinamarquês Kurt Westergaard. |
Hong Kong In Hong Kong, the Tiananmen square protests led to fears that the PRC would renege on its commitments under one country, two systems following the impending handover in 1997. | Espera por reformas políticas Em Hong Kong, a repressão violenta dos protestos de 1989 provocou o temor de que a República Popular da China não cumpriria com suas promessas da ideia Um país, dois sistemas na iminente transferência da soberania em 1997. |
I support the proposals and initiatives intended to improve friendly relations between the European Union and Macau following that territory' s integration into the People' s Republic of China, of which it has become a Special Administrative Region following a handover that I consider to be successful. | . Apoiamos as propostas e iniciativas que visam aprofundar as relações amistosas entre a União Europeia e Macau após a integração deste território na República Popular da China, de que é uma Região Administrativa Especial depois uma transferência que saudamos. |
This year marks the 30th anniversary of the Sino British Joint Declaration on Hong Kong, a diplomatic agreement that ensures the political and economic autonomy of the former British colony the idea of one country, two systems upon handover to communist China. | Este ano marca o 30 º aniversário da Declaração Conjunta Sino Britânica em Hong Kong, um acordo diplomático que assegura a autonomia política e econômica da ex colônia britânica a ideia de um país, dois sistemas mediante transferência para a China comunista. |
Related searches : Make A Handover - Project Handover - Shift Handover - Handover Date - Smooth Handover - Handover Point - Handover Report - Handover Process - Handover Period - Operational Handover - Handover Certificate - Production Handover - Task Handover