Translation of "a real masterpiece" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
A real masterpiece - translation : Masterpiece - translation : Real - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The last budget in this parliamentary term is a real masterpiece. | O último orçamento desta legislatura constitui uma verdadeira obra prima. |
Beckett's masterpiece, that would be more real than reality. | À Espera de Godot , a obra prima de Beckett, que seria mais real do que a realidade. |
The Satanic Verses by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | Os Versos Satânicos de Salman Rushdie é uma verdadeira obra prima da literatura moderna. |
It'll be a masterpiece! | Será uma obra prima! |
A masterpiece, Your Majesty. | É uma obraprima, majestade. |
This film is a masterpiece. | Este filme é uma obra prima. |
This movie is a masterpiece. | Este filme é uma obra prima. |
This film is a masterpiece. | Esse filme é uma obra prima. |
This is a true masterpiece. | Esta é uma verdadeira obra prima. |
That's a masterpiece of understatement. | Mas que adjectivo suave! |
A masterpiece of modern aviation. | Uma obra de mestre em construço moderna de avies. |
Oh, it's a masterpiece, mr. Hollenius. | Um monumento! |
It's my masterpiece. | É a minha obraprima. |
This is going to be a masterpiece. | Vai ficar uma obra de arte. |
Making our work of art a masterpiece. | Uma obraprima da nossa obra de arte. |
Here is my masterpiece | É a minha obra prima. Um momento. |
Changing Faces Unveiling a Masterpiece of Ancient Logical Thinking. | Changing Faces Unveiling a Masterpiece of Ancient Logical Thinking. |
Would you believe me, I've just written a masterpiece? | Acreditaria que eu acabei de escrever uma obraprima? |
It was an absolute masterpiece. | Isso foi uma verdadeira obra prima. |
It was an absolute masterpiece. | Foi um verdadeiro golpe de mestre. |
We'll finish this masterpiece together. | Então acabemos juntos esta obra de arte. |
This is perhaps his masterpiece. | Esta é talvez a sua obra de mestre. |
It was a masterpiece because it was a labor of love. | É uma obra prima porque é um trabalho de amor. |
I think this report is a small masterpiece of hypocrisy. | Entendo que este relatório é uma pequena obra prima de hipocrisia. |
Confusion now hath made his masterpiece! | A destruição fez agora sua obraprima! |
In short, the budget experts have acquitted themselves with honour in the run up to enlargement and have created a real masterpiece at the end of this legislative term. | Em suma, os peritos em matéria orçamental desempenharam bem a sua tarefa na contagem decrescente para o alargamento e criaram uma verdadeira obra prima no fim desta legislatura. |
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | Bem, isto desencadeou uma mania no Japão, pois todo mundo está querendo uma obra prima. |
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | Bem isto despertou uma mania no Japão, porque toda a gente quer uma obra prima. |
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece. | Você pode ver que o que falei sobre ele. É uma peça de arte falha. |
He said, I did not sell a great masterpiece to that Nazi. | Ele disse, eu não vendi uma grande obra de arte para aquele nazista. |
The Instruction of Amenemope is considered a masterpiece of near eastern literature. | A obra Instruções de Amenemope é considerada uma obra prima da literatura do Oriente Próximo. |
He said, I did not sell a great masterpiece to that Nazi. | Ele disse, Eu não vendi uma obra prima aquele Nazi. |
Four years later the arduous task was done, and a masterpiece created. | Uma certa história refere que Rafael entrou na capela para examinar as pinturas quando Michelangelo estava ausente . Mamma Mia! o que é que se passa comigo? |
Considers herself the masterpiece of Dr. Hinelar's work. | Se considera a obra prima do Dr. Hinelar. |
The picture of Dorian Gray is Basil's masterpiece. | O retrato de Dorian Gray é a obra prima de Basil. |
Kafka's work became the masterpiece of contemporary literature. | Ao escrever uma frase tão injustificável e ao continuar para justificá la, a obra de Kafka ficou como uma obra prima da literatura contemporânea. |
Among them, Abhijñānaśākuntalam ( Of Shakuntala recognised by a token ) is generally regarded as a masterpiece. | Entre elas, Abhijñānaśākuntalam ( Do reconhecimento de Shakuntala por um símbolo ) é geralmente considerado como uma obra prima. |
Now, you have ingredients for a masterpiece, so, let's sequence it into a TEDx talk. | Agora têm os ingredientes para uma obra prima. Portanto, vamos ordená los numa palestra do TEDx. |
Camões dedicated his masterpiece to King Sebastian of Portugal. | Camões dedicou sua obra prima ao rei D. Sebastião de Portugal. |
And so to the authors of this year's masterpiece! | Bem haja, portanto, aos autores da obra prima deste ano! |
Nearly two centuries have passed since Tocqueville wrote his masterpiece. | Passaram quase dois séculos desde que Tocqueville escreveu a sua obra magistral. |
I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. | Eu gosto deste retrato, não porque é uma obra prima, mas porque tem charme. |
I also talk about the MetroCard vending machine, which I consider a masterpiece of interaction. | Falo também das máquinas de vendas MetroCard, que considero uma obra prima de interação. |
Miss Dior is even offered a special guest appearance in Jean Luc Godard's masterpiece 'Breathless'. | Miss Dior recebe até uma participação especial na obra prima de Jean Luc Godard, Breathless . |
Kiarostami's masterpiece is a true intervention in reality, showing the therapeutic and unifying power of cinema. | A obra prima de Kiarostami é uma verdadeira intervenção na realidade, que retrata o poder terapêutico e unificador do cinema. |
Related searches : Architectural Masterpiece - Cinematic Masterpiece - Minor Masterpiece - Unique Masterpiece - Real(a) - Masterpiece Of Art - Masterpiece Of Design - Masterpiece Of Engineering - A Real Risk - A Real Advantage - A Real Buzz - A Real Vision - A Real Conversation