Translation of "abated" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

The storm abated.
A tempestade diminuiu.
The storm abated.
A tempestade amainou.
The fever has abated.
A febre diminuiu.
The fever has abated.
A febre baixou.
The wind has abated.
O vento diminuiu.
The wind has abated.
O vento amainou.
The wind abated a little.
O vento diminuiu um pouco.
The storm has gradually abated.
A tempestade diminuiu gradualmente.
The storm has gradually abated.
A tempestade amainou gradualmente.
In addition , short term price pressures abated .
Além disso , as pressões de curto prazo dos preços dissiparam se .
The canneries are gone. The pollution has abated.
As indústrias se foram. A poluição foi controlada.
Misfortune abated on our heads and crushed us.
A desgraça caía sobre nós e arnachucava.
And the water abated and fulfilled was the decree.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
The water abated and God's command had been fulfilled.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
These reactions abated after dose reduction and are suggestive of overdose.
Estas reacções diminuíram após a redução da dose e são sugestivas de uma sobredosagem.
Although the fishermen have been warned, the difficulties have not abated.
Os pescadores estão prevenidos, mas as dificuldades não acabaram.
that is not abated for them and therein they are sore confounded.
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
Withhold (thy rain)! and the water abated, and the matter was ended.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
It shall not be abated from them and they shall therein be despairing.
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
It shall not be abated from off them, and they will be therein despondent.
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
The people cried to Moses and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
In many countries , inflation abated , which partly reflected stabilityoriented monetary policies and weakening economic activity .
Em muitos países , a inflação abrandou , reflectindo , em parte , políticas monetárias orientadas para a estabilidade e o enfraquecimento da actividade económica .
In fact , towards the end of 2001 , short term pressures abated and annual HICP inflation declined .
Na realidade , em torno do final de 2001 , as pressões de curto prazo diminuíram e a inflação homóloga medida pelo IHPC baixou .
These adverse reactions are characteristic of iron containing medicinal products and abated with time with continued dosing.
Estas reações adversas são características dos medicamentos contendo ferro e, com uma administração continuada, diminuem com o tempo.
In 1924 when the crisis had abated, he transferred to the much more reputable Technical University of Munich.
Em 1924, quando a crise se apaziguou, ele se transferiu para a aclamada Universidade Técnica de Munique.
The vast majority of these gastrointestinal disorders occurred early during treatment and abated with time with continued dosing.
A grande maioria desses distúrbios gastrointestinais ocorreu no início do tratamento e desapareceu com o tempo, com a continuação do tratamento.
The threat posed to the Community by the Asian strain of the avian influenza virus has not abated.
A ameaça que representa para a Comunidade a estirpe asiática do vírus da gripe aviária não diminuiu.
We understand that these concerns have abated somewhat in recent weeks and that consumption forecasts have now improved significantly.
Ao que parece, essas preocupações têm vindo a dissipar se um pouco nas últimas semanas, e as previsões de consumo melhoraram já significativamente.
He sent out a dove from him, to see if the waters were abated from the surface of the ground,
Depois soltou uma pomba, para ver se as águas tinham minguado de sobre a face da terra
abated somewhat towards the end of the year , amid some upturn in activity and a recovery in global commodity prices .
Estas pressões descendentes sobre os preços abrandaram ligeiramente no final do ano , no contexto de alguma melhoria da actividade e de uma recuperação dos preços mundiais das matérias primas .
And when Ibrahim s fear abated and the glad tidings reached him, he argued with Us regarding the people of Lut.
Mas, quando o temor de Abraão se dissipou e lhe chegaram alvíssaras de boas novas, começou a interceder junto a Nóspelo povo de Lot.
Moses was one hundred twenty years old when he died his eye was not dim, nor his natural force abated.
Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.
Furthermore , funding liquidity pressures and the associated risk of forced asset sales seem to have abated in the hedge fund sector .
Além disso , as pressões de liquidez do financiamento e o risco associado das vendas forçadas de activos parecem ter diminuído no sector dos fundos de cobertura .
If you look in areas where these salts are completely available, the price is low or zero, these deaths still continue abated.
Se analisarmos as regiões onde há ampla disponibilidade do soro caseiro, isso é, o preço é zero ou quase zero, a mortalidade ainda está presente.
When his anger abated, Moses took up the Tablets upon which was inscribed guidance and mercy to those who fear their Lord.
Quando a cólera de Moisés se apaziguou, ele recolheu as tábuas em cujas escrituras estavam a orientação e amisericórdia para os que temem ao seu Senhor.
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground
Depois soltou uma pomba, para ver se as águas tinham minguado de sobre a face da terra
And Moses was an hundred and twenty years old when he died his eye was not dim, nor his natural force abated.
Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.
And the waters returned from off the earth continually and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated.
as águas se foram retirando de sobre a terra no fim de cento e cinqüenta dias começaram a minguar.
When Moses indignation abated, he picked up the tablets whose inscriptions contained guidance and mercy for those who are in awe of their Lord.
Quando a cólera de Moisés se apaziguou, ele recolheu as tábuas em cujas escrituras estavam a orientação e amisericórdia para os que temem ao seu Senhor.
When the anger abated in Moses, he took up the tablets. In their transcript is guidance and mercy for those in awe of their Lord.
Quando a cólera de Moisés se apaziguou, ele recolheu as tábuas em cujas escrituras estavam a orientação e amisericórdia para os que temem ao seu Senhor.
And when the anger of Moosa abated, he picked up the stone tablets and in their texts are guidance and mercy for those who fear their Lord.
Quando a cólera de Moisés se apaziguou, ele recolheu as tábuas em cujas escrituras estavam a orientação e amisericórdia para os que temem ao seu Senhor.
Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord.
Quando a cólera de Moisés se apaziguou, ele recolheu as tábuas em cujas escrituras estavam a orientação e amisericórdia para os que temem ao seu Senhor.
In this context , and given the gradual strengthening of the euro in 2002 and early 2003 , upward pressures on inflation abated , particularly in the second half of this period .
Neste contexto , e dado o fortalecimento gradual do euro em 2002 e no início de 2003 , as pressões ascendentes sobre a inflação atenuaram se , particularmente na segunda metade deste período .
The clamour for war has abated, fortunately, and it is clear to all that the only solution, whatever the attendant difficulties, is to be found at the negotiating table.
É, pois, nossa obrigação contribuir para o desenvolvimento das instituições democráticas, e, sobretudo, contribuir para o desenvolvimento da região.
The dove came back to him at evening, and, behold, in her mouth was an olive leaf plucked off. So Noah knew that the waters were abated from the earth.
 tardinha a pomba voltou para ele, e eis no seu bico uma folha verde de oliveira assim soube Noé que as águas tinham minguado de sobre a terra.