Translation of "abrogation" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abrogation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

C. Abrogation of the EMI Protocol 5 .
C. Revogação do Protocolo relativo ao IME 5 .
The ECB welcomes the abrogation of these derogations .
O BCE congratula se com a revogação das referidas derrogações .
stance on the abrogation of the Lomé Convention.
no, 15 dos quais serão aplicados no input agrícola, tendo em vista a próxima colheita.
Abrogation of the legal tender status of banknotes and coins denominated in French francs .
Revogação do estatuto de curso legal das notas e moedas denominadas em francos franceses .
the abrogation of national provisions which cause distortions of competition between modes of transport,
a harmonização fiscal, mais particularmente das taxas do IVA e dos impostos sobre o consumo de óleos minerais, bem como a introdução de um sistema comum de imputação aos utentes dos custos das inf ra estruturas de transporte,
Two Council Regulations have been identified as being obsolete and should be proposed for abrogation .
Os dois regulamentos do Conselho foram considerados obsoletos , devendo ser proposta a sua revogação .
In the event of abrogation of the exemption status, the provisions of this Protocol shall cease to apply.
Em caso de revogação da derrogação, o presente Protocolo deixa de ser aplicável.
In the event of abrogation of the exemption status , the provisions of this Prowcol shall cease to apply .
Em caso de revogação da derrogação , as disposiçaes do presente Protocolo deixam de ser aplicáveis . N ?
whereas the abrogation of all outstanding sanctions should only occur once the excessive deficit has been fully corrected
que só se deverá proceder à anulação de todas as outras sanções impostas quando o défice excessivo tiver sido totalmente corrigido
In the event of abrogation of the exemption status , the provisions of this Protocol shall cease to apply .
Em caso de revogação da derrogação , as disposições do presente Protocolo deixam de ser aplicáveis .
God and His Messenger declare the abrogation of the peace treaty that existed between them and the pagans.
Sabei que há imunidade, por parte de Deus e do Seu Mensageiro, em relação àqueles que pactuastes, dentre os idólatras.
The improving fiscal outlook raises the prospect of the abrogation of excessive deficit decisions in several countries in the near future .
A melhoria das perspectivas orçamentais aumenta as hipóteses de derrogação das decisões relativas aos défices excessivos em muitos países , no futuro próximo .
The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Article 122 of this Treaty .
O BCE dá o seu parecer na preparação da revogação das derrogações referidas no artigo 122 . o do presente Tratado .
The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Article 122 of this Treaty .
O BCE dará o seu parecer na preparação da revogação das derrogações referidas no artigo 122.º do presente Tratado . 121
The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Article 122 of this Treaty .
O BCE dará o seu parecer na preparação da revogação das derrogações referidas no artigo 122.º do presente Tratado .
The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Article 122 of this Treaty .
O BCE dará o seu parecer na preparação da revogação das derrogações referidas no artigo 122.o do presente Tratado .
The Soviet Foreign Minister Vyacheslav Molotov informed Tokyo of the Soviet Union's unilateral abrogation of the Soviet Japanese Neutrality Pact on .
O ministro do exterior soviético, Vyacheslav Molotov, informou Tóquio da revogação unilateral do pacto nipônico soviético no dia 5 de agosto.
o The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Anicle 109k of this Treaty .
abrigo do disposto no presente artigo exige decisão unânime do Conselho do BCE .
As for the abrogation of the exemption , the procedure referred to in Article 140 shall only be initiated at the request of Denmark .
O procedimento previsto no artigo 140.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia para revogar a derrogação só será iniciado a pedido da Dinamarca .
As for the abrogation of the exemption , the procedure referred to in Ankle 109k ( 2 ) shall only be initiated at the request of Denmark .
O procedimento previsto no n ? 2 do artigo 109 K para revogar a derrogação só seri iniciado a pedido da Dinamarca .
As for the abrogation of the exemption , the procedure referred to in Article 122 ( 2 ) shall only be initiated at the request of Denmark .
O procedimento previsto no n.o 2 do artigo 122.o para revogar a derrogação só será iniciado a pedido da Dinamarca .
The European Central Bank shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations referred to in Article III 198 of the Constitution.
o
Iran's abrogation of the treaty marked the beginning of a period of acute Iraqi Iranian tension that was to last until the Algiers Accords of 1975.
A revogação do tratado de 1937 pelo Irã iniciou um período de tensões contínuas entre os países que durou até os acordos de Argel de 1975.
As for the abrogation of the exemption, the procedure referred to in Article III 198 of the Constitution shall only be initiated at the request of Denmark.
da Constituição para revogar a derrogação só será iniciado a pedido da Dinamarca.
For the review and abrogation of a derogation , Article 122 of the EC Treaty requires the following procedural steps Reports by the ECB and the European Commission
Para a análise e revogação de uma derrogação , o artigo 122.º do Tratado CE determina as seguintes medidas processuais Relatórios do BCE e da Comissão Europeia
This decision entered into immediate effect following the decision of the EU Council on the abrogation of the derogation status for Slovenia , taken on 11 July 2006 .
Esta decisão entrou imediatamente em vigor após a decisão de 11 de Julho de 2006 do Conselho da UE relativa à revogação da derrogação de que a Eslovénia beneficiava .
The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Article 140 of the Treaty on the Functioning of the European Union .
O BCE dará o seu parecer na preparação da revogação das derrogações referidas no artigo 140 . o do referido Tratado .
The key to the problem, as I have said, is that the Serbs refuse to talk and that is why I support the abrogation of the cooperation treaty.
A chave do problema, como referi, é que os Sérvios se recusam a encetar conversações, e é por isso que apoio a anulação do acordo de cooperação.
It is therefore necessary to amend the ERM II Central Bank Agreement to take account of the abrogation of the derogations in favour of Cyprus and Malta , Whereas ( 1 )
Considerando o seguinte ( 1 )
( 5 ) It is therefore necessary to amend the ERM II Central Bank Agreement to take account of the abrogation of the derogation of the Hellenic Republic , HAVE AGREED AS FOLLOWS
( 5 ) Em face do exposto , Ø necessÆrio alterar o Acordo entre os bancos centrais relativo ao MTC II , no sentido de este passar a contemplar a revogaçª o da derrogaçª o concedida à Repœblica HelØnica , ACORDARAM O SEGUINTE
THE STABILITY AND GROWTH PACT In 2007 the favourable macroeconomic environment supported the improvement of budget balances in most countries and hence the abrogation of excessive deficit procedures in a number of cases .
O PACTO DE ESTABILIDADE E CRESCIMENTO Em 2007 , a conjuntura macroeconómica favorável apoiou a melhoria dos saldos orçamentais na maior parte dos países e , deste modo , a revogação de procedimentos relativos aos défices excessivos em alguns casos .
For instance, in the area of criminal law the abrogation of the right to extradite fugitives to countries which allow the death penalty could mean that Europe becomes a sanctuary for American murderers.
Por exemplo, no domínio do direito penal, a derrogação do direito de extradição dos fugitivos para países que permitem a pena de morte poderá implicar que a Europa se transforme no santuário dos assassinos americanos.
The delivery of euro banknotes and coins shall not commence before a decision on the abrogation of the derogation of a non participating Member State has been adopted pursuant to Article 122 ( 2 ) of the Treaty .
As regras e procedimentos referentes ao fornecimento e sub fornecimento prévios estabelecidos nesta orientação serão aplicáveis aos acordos de fornecimento e sub fornecimento prévios , independentemente de um NCB futuro membro do Eurosistema i ) tomar de empréstimo as notas e moedas a serem objecto de fornecimento prévio ou ii ) de as produzir ou adquirir . 2 .
The delivery of euro banknotes and coins shall not commence before a decision on the abrogation of the derogation of a non participating Member State has been adopted pursuant to Article 122 ( 2 ) of the Treaty .
A entrega de notas e moedas de euro não terá início antes de ser adoptada , nos termos do n.o 2 do artigo 122.o , a decisão quanto à revogação da derrogação de um Estado Membro não participante .
Another example is the ECB recommendation to the euro area member countries on the abrogation of provisions limiting the amount of coins denominated in a national currency unit that can be used in any single payment16 .
Outro exemplo é a recomendação do BCE aos países membros da área do euro relativa à revogação das disposições que limitam o número de moedas denominadas numa unidade monetária nacional que podem ser utilizadas em cada acto de pagamento16 .
The proposed regulations will enable the introduction of the euro as the currency of Estonia following the abrogation of Estonia 's derogation in accordance with the procedure set out in Article 140 ( 2 ) of the Treaty .
Os regulamentos propostos irão permitir a introdução do euro como moeda da Estónia , na sequência da revogação da derrogação da Estónia em conformidade com o procedimento previsto no n.o 2 do artigo 140.o do Tratado .
The proposed regulations will enable the introduction of the euro as the currency of Slovakia following the abrogation of Slovakia 's derogation in accordance with the procedure set out in Article 122 ( 2 ) of the Treaty .
Os regulamentos propostos irão permitir a introdução do euro como moeda da Eslováquia , na sequência da revogação da derrogação da Eslováquia em conformidade com o procedimento previsto no n. o 2 do artigo 122.o do Tratado .
1.1 The proposed regulations will enable the introduction of the euro as the currency of Slovenia , following the abrogation of Slovenia 's derogation in accordance with the procedure set out in Article 122 ( 2 ) of the Treaty .
1.1 Os regulamentos propostos irão permitir a introdução do euro como moeda da Eslovénia , na sequência da revogação da derrogação da Eslovénia em conformidade com o procedimento previsto no n.o 2 do artigo 122.o do Tratado .
The Commission presents the respective proposals ahead of the decision of the Council on the abrogation of the derogation of Greece in order to ensure flexibility with respect to the date of adoption of the regulations by the Council .
A Comissão apresenta as respectivas propostas previamente à decisão do Conselho sobre a revogação da derrogação da Grécia , por forma a assegurar a necessária flexibilidade relativamente à data de adopção dos regulamentos por parte do Conselho .
The Commission presents the respective proposals ahead of the decision of the Council on the abrogation of the derogation of Slovenia in order to ensure flexibility with respect to the date of adoption of the regulations by the Council .
A Comissão apresenta as respectivas propostas antes da decisão do Conselho relativa à revogação da derrogação concedida à Eslovénia , a fim de assegurar a flexibilidade no que respeita à data de aprovação dos regulamentos pelo Conselho .
To have a plenary partsession of a parliament in abrogation, as I said, of 18 or 19 of its rules, to take away from any parliamentarian the right to call for the adjournment of a debate is a scandal !
Apesar do facto de ter havido um grande esforço científico neste campo, continuamos a achar que estamos a agir sobre a vigência de moratórias, e continua a haver incerteza sobre se vai ser colocada alguma coisa no mercado.
We thus particularly welcome the renewed call in the report for the abrogation of article 223 of the Treaty, so that Member States can no longer invoke their national security interests as a means of evading effective supranational control.
Esta situação tem de ser enfrentada à luz das orientações que já foram objecto de decisão em algumas propostas da Co munidade, e no próprio tratado sobre a política industrial e a investigação científica.
Observations 1.1 The proposed regulations will enable the introduction of the euro as the currency of Cyprus and Malta , following the abrogation of Cyprus 's and Malta 's derogations in accordance with the procedure set out in Article 122 ( 2 ) of the Treaty .
Observações 1.1 Os regulamentos propostos permitirão a introdução do euro como moeda de Chipre e Malta , na sequência da revogação da derrogação de Chipre e de Malta em conformidade com o procedimento previsto no n.o 2 do artigo 122.o do Tratado .
Article 2 This article ensures that the regulation will be applicable in conformity with the timing of the other Council acts relating to the abrogation of the derogation of Greece and the date of the substitution of the euro for the drachma .
Artigo 2º Este artigo assegura que o regulamento será aplicável em conformidade com o calendário dos demais actos do Conselho respeitantes à revogação da derrogação da Grécia e com a data em que o euro substitui a dracma . 13
Article 1 Amendment to the ERM II Central Bank Agreement in view of the abrogation of a Member State 's derogation 1.1 The Central Bank of Cyprus shall no longer be party to the ERM II Central Bank Agreement from 1 January 2008 .
Artigo 1.o Alteração do Acordo entre Bancos Centrais relativo ao MTC II em virtude da revogação da derrogação concedida a um Estado Membro 1.1 O Central Bank of Cyprus deixa de ser parte no Acordo entre Bancos Centrais relativo ao MTC II a partir de 1 de Janeiro de 2008 .