Translation of "acropolis" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Acropolis - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Box 23490 Acropolis 1683 Lefkosia Cyprus
Box 23490 Acropolis 1683 Lefkosia Chipre
Acropolis in Athens. That's a lot of information.
Estamos no Museu Britânico e estamos olhando para uma das Cariátides do Erecteion da Acrópole em Atenas.
Although there are many other acropoleis in Greece, the significance of the Acropolis of Athens is such that it is commonly known as The Acropolis without qualification.
Embora existam muitas outras acrópoles na Grécia, o significado da Acrópole de Atenas é tal que é comumente conhecida como A Acrópole, sem qualificação.
The acropolis offers spectacular views of the surrounding harbours and coastline.
A acrópole oferece vistas espetaculares dos portos vizinhos e da costa.
Acropolis Above the modern town rises the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans.
Sobre a cidade moderna situa se a acrópole de Lindos, uma cidadela natural que foi fortificada sucessivamente pelos gregos, pelos romanos, pelos bizantinos, pelos hospitalários e pelos otomanos.
The Acropolis, though in ruins, still stands and is a symbol of modern Athens.
A Acrópole, embora em ruínas, ainda está de pé e é um símbolo da Atenas moderna.
The Acropolis was excavated by Alfred Biliotti and Auguste Salzmann between 1852 and 1864.
A acrópole foi escavada por Biliotti e Salzmann entre 1852 e 1864.
The buildings of the Acropolis in Athens served as the palace for the dukes.
Os edifícios da Acrópole ateniense serviam como palácio para os duques.
In each of these cities her temple frequently was the major temple on the acropolis.
A outra donzela era admitida no templo de Atena e se tornava uma sacerdotisa.
The acropolis was excavated in 1902, and the surrounding hills have been methodically investigated by subsequent excavations.
A acrópole foi escavada em 1902, e as colinas circundantes foram investigadas metodicamente por escavações subseqüentes.
I want Rome and the Coliseum, the Acropolis, Athens I want beauty, and the flame of life.
Eu quero Roma e o Coliseu, a Acrópole, Atenas, eu quero a beleza, a chama da vida.
In particular, I am thinking of the Elgin Marbles which are an integral part of the Acropolis.
Penso, além do mais, que, neste texto, o comércio prevalece sobre a cultura.
Athens is home to two UNESCO World Heritage Sites, the Acropolis of Athens and the medieval Daphni Monastery.
Atenas tem dois Patrimônios Mundiais da UNESCO a Acrópole e o Mosteiro de Dafne.
He started an ambitious project that generated most of the surviving structures on the Acropolis (including the Parthenon).
Iniciou um ambicioso projeto que construiu a maior parte das estruturas que ainda existem na Acrópole de Atenas (incluindo o Partenon).
In its interior, there was a water clock (or clepsydra), driven by water coming down from the Acropolis.
No interior da torre havia ainda um relógio de água ( clepsidra ), movido pela água que vinha da acrópole.
The ancient quarry is protected by law, and used exclusively to obtain material for the Acropolis Restoration Project.
A antiga pedreira é protegida por lei do governo grego e usada exclusivamente para obter material para o projeto de restauração da Acrópole.
This is the Pediment 's sculptures from the East end of the Parthenon on the Acropolis in Athens.
Estas sao as esculturas do Frontao da ala leste do Partenon na Acropolis em Atenas
The signing of the Accession Treaties beneath the Acropolis and seven successful referenda have amply met this goal.
A assinatura do Tratado de Adesão, no sopé da Acrópole, e os sete referendos bem sucedidos significam que esse objectivo foi plenamente atingido.
Once inside, he seized the Cadmeia (the Theban acropolis), and forced the anti Spartan party to flee the city.
Uma vez lá dentro, assediou Cadmea (a acrópole tebana) e forçou o partido antiespartano a fugir da cidade.
At the top of the hill was the acropolis, with the temple complex of Athena Kameiras and the stoa.
No topo da colina era a acrópole, com o templo de Atena Kameiras e o stoa.
Some thought that it was a recommendation to fortify the Acropolis with a wooden fence and make a stand there.
Além disso, interpretar as respostas do deus, que se exprime de diversas maneiras, exige uma iniciação.
It funds projects on archaeological sites which will bury and destroy ancient monuments witness the case of the Acropolis Museum.
Financia projectos que são construídos em sítios arqueológicos, enterrando e destruindo monumentos antigos como é o caso do museu da Acrópole.
It is our belief, however, that we should welcome our new partners in a particularly splendid way, and there is in my view no better way to do this than on the Acropolis, so that we celebrate the unity of Europe right there on the Acropolis.
Pensamos, no entanto, que deveríamos receber os nossos novos parceiros de uma forma particularmente bonita e, na minha opinião, não existe melhor forma de o fazer do que na Acrópole, para que seja precisamente aí que festejamos a unidade da Europa.
The daily Tiempo has exposed the fart that New Acropolis, through its various branches, receives subsidies from the Madrid community C98).
O jornal Tiempo denunciou o facto de a Nova Acrópole receber, através das diversas filiais, subsídios vindos da edilidade de Madrid (198).
Finally, the accession signing ceremony took place at the foot of the Acropolis where the new Parthenon museum is also located.
Finalmente, a cerimónia de assinatura do Tratado de Adesão teve lugar no sopé da Acrópole, onde se situa o novo museu do Parténon.
Some of them are located at the Acropolis Museum, others are in the British Museum, and one is at the Louvre museum.
Algumas estão no museu da Acrópole, grande parte no Museu Britânico e outras no Museu do Louvre.
One interpretation is that it depicts an idealized version of the Panathenaic procession from the Dipylon Gate in the Kerameikos to the Acropolis.
Esculpida em baixo relevo, descreve uma idealizada versão de uma procissão panatenaica do Portão Dipilônico em Carameico até a Acrópole.
In Greece there were a number of attacks a bus explosion near Acropolis and, of course, the explosion at the Franco Hellenic school.
Na Grécia verificaram se alguns ataques uma explosão num autocarro próximo da Acrópole e, evi dentemente, a explosão na escola franco helénica.
Athens is home to the National Archeological Museum, featuring the world's largest collection of ancient Greek antiquities, as well as the new Acropolis Museum.
Atenas é o lar do Museu Arqueológico Nacional, que possui a maior coleção do mundo de antiguidades gregas, bem como o novo Museu da Acrópole.
This was the first and largest in a series of campaigns including Mohenjo daro (Pakistan), Fes (Morocco), Kathmandu (Nepal), Borobudur (Indonesia) and the Acropolis (Greece).
Esta foi a primeira e maior de uma série de campanhas, incluindo o Mohenjo daro (no Paquistão), Fes (no Marrocos), Katmandu (no Nepal), Borobudur (na Indonésia) e a Acrópole (na Grécia).
Plaka, Monastiraki, and Thission Plaka (), lying just beneath the Acropolis, is famous for its plentiful neoclassical architecture, making up one of the most scenic districts of the city.
Plaka, Monastirací e Thission Plaka (Πλάκα), situada na encosta norte e leste da Acrópole, é famosa por sua abundante arquitetura neoclássica, tornando se um dos mais cénicos bairros da cidade.
But having this column here is a really important reminder of the scale of those buildings in the Acropolis, because when you're standing in the Museum you forget...
Mas ter esta coluna aqui é um lembrete muito importante da escala destas construções na Acrópole. Porque quando você está em pé no Museu você se esquece. Quão grande estes edifícios eram.
The town of Uherské Hradiště is one of the region s natural centres, offering visitors many ancient monuments, the most important of these being the Acropolis of Great Moravia.
Aos centros naturais da região pertence também a cidade Uherské Hradiště, que oferece aos seus visitantes uma quantidade dos monumentos antigos começando com a acrópole da Grande Morávia.
Some of the financial accounts for the Parthenon survive and show that the largest single expense was transporting the stone from Mount Pentelicus, about from Athens, to the Acropolis.
Algumas das prestações de conta sobreviveram até nós e mostram que a maior despesa foi transportar a pedra do Monte Pentélico, a cerca de 16 quilômetros de Atenas.
We are not in any way committed to a celebration on 16 April in the shadow of the Acropolis, however, though we would like to be part of it.
Não temos, porém, qualquer compromisso em relação a uma celebração agendada para o dia 16 de Abril, à sombra da Acrópole, muito embora gostássemos de nela participar.
It confirmed the regeneration of Europe we celebrated it on the foothills of the Acropolis, our wish being to provide a particular symbolism for the continuation of European civilisation.
Confirmou a regeneração da Europa foi celebrada no sopé da Acrópole, de acordo com o nosso desejo de proporcionar um simbolismo especial para a continuação da civilização europeia.
The unfinished temple at Segesta ( c. 430 BC) The Hephaesteum below the Acropolis at Athens, long known as the Theseum (449 444 BC), also one of the most intact Greek temples surviving from antiquity) The Temple of Poseidon on Cape Sunium ( c. 449 BC)Hexastyle was also applied to Ionic temples, such as the prostyle porch of the sanctuary of Athena on the Erechtheum, at the Acropolis of Athens.
O templo inacabado de Segesta ( c. 430 a.C) O Templo de Hefesto, ao pé da Acrópole de Atenas, conhecido como Teseu (449 444 a.C), também um dos templos gregos mais bem preservados) O templo de Posidão no cabo Sunião ( c. 449 a.C)Hexastilos também eram usados em templos jônicos, como o prostilo do santuário de Atena no Erectéion, na Acrópole de Atenas.
We could have led Europe in another direction, largely by taking account of the demands made through the demonstrations and the forums which have been held in parallel with the Acropolis Summit.
Era possível conferir um outro sentido à Europa, tendo nomeadamente em consideração as exigências avançadas pelas manifestações e os fóruns que decorreram paralelamente à Cimeira da Acrópole.
In line with the thinking of the Presidency, firstly, with regard to enlargement, the ceremony of 16 April in the Stoa, in the Market Square next to the Acropolis, was an important event.
De acordo com o pensamento da Presidência, em primeiro lugar, no que diz respeito ao alargamento, a cerimónia de 16 de Abril na Stoa, na Praça do Mercado, junto da Acrópole, constituiu um acontecimento importante.
Note should also be taken of the activities of the New Acropolis sect which is said to be active in 27 provinces of Spain where its membership is said to be about 1 000.
Merece também ser assinalada a actividade da seita Nova Acrópole, que estaria activa em 27 províncias espanholas e contaria cerca de 1 000 membros.
For the decisions on Council voting and seats in Parliament a more suitable venue would have been the casino at Cannes rather than the Acropolis at Nice, with Mr Chirac playing the role of chief croupier.
Nos doze países do alargamento, fala se, de preferência, de reunificação da Europa.
Jubilee events in the week of 30 October included balls, galas, parades, a thanksgiving service at the Metropolitan Cathedral of Athens, and a lunch for 500 invited guests in a blue and white tent on the Acropolis.
Os eventos da semana do dia 30 incluíram bailes, desfiles, um serviço de ação de graças na Catedral Metropolitana de Atenas e um almoço para quinhentos convidados na Acrópole em uma tenda azul e branca.
Mr President, the unwillingness to give enough tores tore the Acropolis and Parthenon in Athens, so often hailed as the cradle of our European democratic spirit, is evidence enough of the pusillanimity of some members of the Council.
A mim pareceme mais que o Tribunal colocou nos os factos debaixo do nariz o Parlamento não é uma representação soberana da população dos doze países da CE.
Coincidentally archaeology has turned up a major fire on the acropolis of Xanthus in the mid 6th century BC, but as Antony Keen points out, there is no way to connect that fire with the event presented by Herodotus.
Coincidentemente, sinais de um grande incêndio foram encontrados na acrópole de Xanthos datando de meados do século VI a.C., mas, como lembra Antony Keen, não há como ligar este incêndio com o evento presenciado por Heródoto.
In a week's time, on 16 April, Greece will have the pleasure, as the presiding country, of hosting the historic ceremony of the signing of the Enlargement Treaty, at the historic site of the Ancient Agora beneath the Acropolis.
Dentro de uma semana, no dia 16 de Abril, a Grécia vai ter o prazer de, enquanto país no exercício da Presidência, acolher a cerimónia histórica da assinatura do Tratado do Alargamento, no lugar histórico do Antigo Ágora situado sob a Acrópole.