Translation of "across the board" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Across - translation : Across the board - translation : Board - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I mean, people died across the board. | Quero dizer, pessoas morreram em todos os sentidos. |
The euro must become part of education across the board. | O euro devia, de facto, ser incluído sem excepção nos currículos escolares. |
It is preparing to decriminalise environmental offences across the board. | Prepara se para despenalizar de forma indiscriminada os crimes ambientais. |
Those objectives appear to be agreed almost right across the board. | Estes objectivos parecem estar acordados sem sombra de dúvida. |
Moulinex s sales fell significantly across the board between 2000 and 2002. | As vendas da Moulinex registaram na generalidade uma regressão significativa entre 2000 e 2002. |
A market risk premium of 4 was determined across the board. | O prémio de risco de mercado foi fixado uniformemente em 4 . |
We need to change our pattern of thought right across the board. | É necessária uma transformação de mentalidades na sociedade. |
Because these transitional measures form part of systematic cuts across the board... | Considerando que estas medidas transitórias estão inseridas numa metodologia de reduções drásticas mais vastas... |
This should also be the case for railway legislation, right across the board. | Isso deveria acontecer também em toda linha da legislação ferroviária europeia. |
Is this now truly being coordinated with the European Union across the board? | Será que essa postura é verdadeiramente coordenada com a da União Europeia em todos os seus aspectos? |
As a result, the standard of education provided is falling across the board. | O resultado é a degradação geral da qualidade do ensino ministrado. |
So, it wasn't across the board with more fluid kinds of ability grouping. | Assim, não era através da placa com mais tipos de fluido de agrupamento de capacidade. |
What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently. | Descobri que, de forma geral, a religião trata de nos comportarmos de maneira diferente. |
Any comparison with silent partnership contributions could be ruled out across the board. | Uma comparação com participações passivas era impossível em qualquer dos casos. |
Across the board, the role of the Committee on Budgetary Control has proved crucial | Em todos estes casos, a importância da Comissão do Controlo Orçamental revelou se determinante |
Early detection and early intervention. That's the story for these successes across the board. | Uma identificação precoce e uma intervenção atempada, esta é a historia para estes êxitos generalizados. |
Last year, the Council proposed a 10 across the board cut in Category 4. | O ano passado o Conselho propôs um corte geral de 10 na categoria 4. |
The approach which the Commission has adopted across the board is largely balanced and realistic. | A abordagem adoptada pela Comissão em toda a linha é, regra geral, bastante equilibrada e realista. |
MAHER confident that these rules were being applied strictly, fairly and across the board. | A comunicação e a navegação por satélite está, em termos técnicos, desenvolvida tão profundamente que pode ser aplicada dum modo adequado. |
This vigilance must be practised across the board, from veterinary treatment to husbandry practices. | Esta vigilância deve aplicar se a todos os domínios, sejam eles a prática veterinária terapêutica ou os hábitos ligados à produção animal. |
There has to be agreement across the board, and we are working on this. | Tem de haver acordo entre todas as partes e é para isso que estamos a trabalhar. |
Rather, it is an across the board reduction in aid which I cannot support. | Pelo contrário, é uma redução global das ajudas, com a qual não posso estar de acordo. |
Encouragingly, the drop was due to lower rankings nearly across the board, albeit extremely marginal. | Encorajadoramente, a queda foi dada aos rankings mais baixos que dominaram a pesquisa, alguns extremamente marginais. |
However, the proposal has not done so it has distributed penalties right across the board. | No entanto, foram corrigidas, no que se refere à carne de bovino e ovino, às oleaginosas, à soja e ao algodão, pelas votações da plenária desta manhã, algumas medidas restritivas apresentadas pela Comissão de Bruxelas. |
All the decisions are consistently restrictive and they penalize non EC citizens across the board. | Também a Comissão da CE tem em curso uma série de iniciativas, a realizar em colaboração com o Conselho e o Parlamento, e que visam assegurar uma maior abertura. |
These specific measures are designed to replace the across the board cuts currently in place. | Essas medidas específicas destinam se a substituir os cortes actualmente em vigor que se aplicam a todos os sectores. |
At first reading, the Council concentrated largely on cutting payment appropriations right across the board. | O Conselho, aquando da primeira leitura, concentrou se sobretudo na redução das verbas inscritas no orçamento em termos de dotações de pagamento, ao longo de todo o orçamento. |
I hope that the reports will receive across the board support tomorrow from this House. | Espero que estes relatórios recebam amanhã o apoio unânime desta assembleia. |
Everyone across the board will agree he's complex one and requires a multi pronged approach. | Todos indistintamente concordarão que ele é complexo e requer uma abordagem multifacetada. |
There was hypocrisy across the board when decisions were taken to ban arms exports permanently. | E houve uma re matada hipocrisia quando foram tomadas decisões para proibir permanentemente as exportações de armas. |
Can you give us some idea whether there will be any across the board reductions? | Poderá dar nos uma ideia sobre se vai haver reduções generalizadas? |
So these proposals are entirely justified and no across the board cuts are being proposed. | Trata se aqui, portanto, de propostas fundamentadas de forma muito concreta e não de propostas de carácter genérico. |
We see the need for cutting quotas but not for an average cut across the board. | Wilson uma redução das quotas, mas não uma redução média aplicável a todos os produtores. |
MARTINS. (PT) As regards the Community's external relations, there are certain joint approaches, across the board. | Martins. Senhora Deputada, no que diz respeito ao relacionamento externo da Comunidade, existem algumas orientações comuns, horizontais. |
We had great difficulty in the Committee on Culture, as we have had across the board. | Tivemos grandes dificuldades na Comissão para a Cultura, como tivemos a todos os níveis. |
Access to documents and across the board transparency are prerequisites for confidence in the EU's activities. | O acesso aos documentos e uma ampla abertura são condição da confiança dos cidadãos na actividade da UE. |
First, the Commission proposes to harmonise the national data protection periods at 10 years across the board. | Em primeiro lugar, a Comissão propõe a harmonização dos períodos nacionais de protecção dos dados, mediante a adopção de um período de 10 anos válido para todos os Estados Membros. |
We have said that we are against across the board cuts this must not, however, mean | Este ano, cerca de 2,5 milhões de pessoas irão beneficiar directamente do Fundo. |
Can that be applied across the board? It would be an important practical factor in trade. | Foi assaz indigno que os parlamentares tivessem tido de se esforçar por um comunicado de imprensa, a fim de ficarem informados e não terem de vir a saber pelos jornais o que se está a passar com a reforma agrícola. |
Cuts across the board will not bring that about we need a comprehensive energy taxation system. | Os cortes transversais não conseguirão isso precisamos dum sistema de tributação da energia abrangente. |
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery. | E uma das maiores lacunas em tratamentos, de abrangência quase completa, é o acesso à cirurgia com segurança. |
Against the advice of his economic advisers, he announces across the board import duties on Chinese exports. | Contrariando o conselho dos seus assessores económicos, ele anuncia direitos de importação, de modo geral, sobre as exportações chinesas. |
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery. | E uma das maiores falhas em termos de cuidados médicos, de forma geral, é o acesso a cirurgias seguras. |
This does not just apply to the sphere of energy policy it applies right across the board. | O que acabei de dizer não se aplica apenas ao sector da política energética, é válido no geral para outros domínios. |
The representatives of the German Financial Administration were opposed to across the board cancellation of past customs debts. | Os representantes da Administração Federal das Finanças manifestam se contra um cancelamento global da dívida aduaneira acumulada. |
Related searches : Across-the-board Increase - Across-the-board Approach - Across The Barricades - Across The Driveway - Across The Slope - Across The Document - Across The Countryside - Across The Divide - Across The Galaxy - Across The Landing - Across The Circle - Across The Deck - Across The Footprint