Translation of "across the board" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Across - translation : Across the board - translation : Board - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean, people died across the board.
Quero dizer, pessoas morreram em todos os sentidos.
The euro must become part of education across the board.
O euro devia, de facto, ser incluído sem excepção nos currículos escolares.
It is preparing to decriminalise environmental offences across the board.
Prepara se para despenalizar de forma indiscriminada os crimes ambientais.
Those objectives appear to be agreed almost right across the board.
Estes objectivos parecem estar acordados sem sombra de dúvida.
Moulinex s sales fell significantly across the board between 2000 and 2002.
As vendas da Moulinex registaram na generalidade uma regressão significativa entre 2000 e 2002.
A market risk premium of 4 was determined across the board.
O prémio de risco de mercado foi fixado uniformemente em 4 .
We need to change our pattern of thought right across the board.
É necessária uma transformação de mentalidades na sociedade.
Because these transitional measures form part of systematic cuts across the board...
Considerando que estas medidas transitórias estão inseridas numa metodologia de reduções drásticas mais vastas...
This should also be the case for railway legislation, right across the board.
Isso deveria acontecer também em toda linha da legislação ferroviária europeia.
Is this now truly being coordinated with the European Union across the board?
Será que essa postura é verdadeiramente coordenada com a da União Europeia em todos os seus aspectos?
As a result, the standard of education provided is falling across the board.
O resultado é a degradação geral da qualidade do ensino ministrado.
So, it wasn't across the board with more fluid kinds of ability grouping.
Assim, não era através da placa com mais tipos de fluido de agrupamento de capacidade.
What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently.
Descobri que, de forma geral, a religião trata de nos comportarmos de maneira diferente.
Any comparison with silent partnership contributions could be ruled out across the board.
Uma comparação com participações passivas era impossível em qualquer dos casos.
Across the board, the role of the Committee on Budgetary Control has proved crucial
Em todos estes casos, a importância da Comissão do Controlo Orçamental revelou se determinante
Early detection and early intervention. That's the story for these successes across the board.
Uma identificação precoce e uma intervenção atempada, esta é a historia para estes êxitos generalizados.
Last year, the Council proposed a 10 across the board cut in Category 4.
O ano passado o Conselho propôs um corte geral de 10 na categoria 4.
The approach which the Commission has adopted across the board is largely balanced and realistic.
A abordagem adoptada pela Comissão em toda a linha é, regra geral, bastante equilibrada e realista.
MAHER confident that these rules were being applied strictly, fairly and across the board.
A comunicação e a navegação por satélite está, em termos técnicos, desenvolvida tão profundamente que pode ser aplicada dum modo adequado.
This vigilance must be practised across the board, from veterinary treatment to husbandry practices.
Esta vigilância deve aplicar se a todos os domínios, sejam eles a prática veterinária terapêutica ou os hábitos ligados à produção animal.
There has to be agreement across the board, and we are working on this.
Tem de haver acordo entre todas as partes e é para isso que estamos a trabalhar.
Rather, it is an across the board reduction in aid which I cannot support.
Pelo contrário, é uma redução global das ajudas, com a qual não posso estar de acordo.
Encouragingly, the drop was due to lower rankings nearly across the board, albeit extremely marginal.
Encorajadoramente, a queda foi dada aos rankings mais baixos que dominaram a pesquisa, alguns extremamente marginais.
However, the proposal has not done so it has distributed penalties right across the board.
No entanto, foram corrigidas, no que se refere à carne de bovino e ovino, às oleaginosas, à soja e ao algodão, pelas votações da plenária desta manhã, algumas medidas restritivas apresentadas pela Comissão de Bruxelas.
All the decisions are consistently restrictive and they penalize non EC citizens across the board.
Também a Comissão da CE tem em curso uma série de iniciativas, a realizar em colaboração com o Conselho e o Parlamento, e que visam assegurar uma maior abertura.
These specific measures are designed to replace the across the board cuts currently in place.
Essas medidas específicas destinam se a substituir os cortes actualmente em vigor que se aplicam a todos os sectores.
At first reading, the Council concentrated largely on cutting payment appropriations right across the board.
O Conselho, aquando da primeira leitura, concentrou se sobretudo na redução das verbas inscritas no orçamento em termos de dotações de pagamento, ao longo de todo o orçamento.
I hope that the reports will receive across the board support tomorrow from this House.
Espero que estes relatórios recebam amanhã o apoio unânime desta assembleia.
Everyone across the board will agree he's complex one and requires a multi pronged approach.
Todos indistintamente concordarão que ele é complexo e requer uma abordagem multifacetada.
There was hypocrisy across the board when decisions were taken to ban arms exports permanently.
E houve uma re matada hipocrisia quando foram tomadas decisões para proibir permanentemente as exportações de armas.
Can you give us some idea whether there will be any across the board reductions?
Poderá dar nos uma ideia sobre se vai haver reduções generalizadas?
So these proposals are entirely justified and no across the board cuts are being proposed.
Trata se aqui, portanto, de propostas fundamentadas de forma muito concreta e não de propostas de carácter genérico.
We see the need for cutting quotas but not for an average cut across the board.
Wilson uma redução das quotas, mas não uma redução média aplicável a todos os produtores.
MARTINS. (PT) As regards the Community's external relations, there are certain joint approaches, across the board.
Martins. Senhora Deputada, no que diz respeito ao relacionamento externo da Comunidade, existem algumas orientações comuns, horizontais.
We had great difficulty in the Committee on Culture, as we have had across the board.
Tivemos grandes dificuldades na Comissão para a Cultura, como tivemos a todos os níveis.
Access to documents and across the board transparency are prerequisites for confidence in the EU's activities.
O acesso aos documentos e uma ampla abertura são condição da confiança dos cidadãos na actividade da UE.
First, the Commission proposes to harmonise the national data protection periods at 10 years across the board.
Em primeiro lugar, a Comissão propõe a harmonização dos períodos nacionais de protecção dos dados, mediante a adopção de um período de 10 anos válido para todos os Estados Membros.
We have said that we are against across the board cuts this must not, however, mean
Este ano, cerca de 2,5 milhões de pessoas irão beneficiar directamente do Fundo.
Can that be applied across the board? It would be an important practical factor in trade.
Foi assaz indigno que os parlamentares tivessem tido de se esforçar por um comunicado de imprensa, a fim de ficarem informados e não terem de vir a saber pelos jornais o que se está a passar com a reforma agrícola.
Cuts across the board will not bring that about we need a comprehensive energy taxation system.
Os cortes transversais não conseguirão isso precisamos dum sistema de tributação da energia abrangente.
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery.
E uma das maiores lacunas em tratamentos, de abrangência quase completa, é o acesso à cirurgia com segurança.
Against the advice of his economic advisers, he announces across the board import duties on Chinese exports.
Contrariando o conselho dos seus assessores económicos, ele anuncia direitos de importação, de modo geral, sobre as exportações chinesas.
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery.
E uma das maiores falhas em termos de cuidados médicos, de forma geral, é o acesso a cirurgias seguras.
This does not just apply to the sphere of energy policy it applies right across the board.
O que acabei de dizer não se aplica apenas ao sector da política energética, é válido no geral para outros domínios.
The representatives of the German Financial Administration were opposed to across the board cancellation of past customs debts.
Os representantes da Administração Federal das Finanças manifestam se contra um cancelamento global da dívida aduaneira acumulada.

 

Related searches : Across-the-board Increase - Across-the-board Approach - Across The Barricades - Across The Driveway - Across The Slope - Across The Document - Across The Countryside - Across The Divide - Across The Galaxy - Across The Landing - Across The Circle - Across The Deck - Across The Footprint