Translation of "adjudicate" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Adjudicate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Court of Justice shall adjudicate upon costs. | o |
Article 38 The Court shall adjudicate upon costs . | Se o Presidente do Tribunal da Função Pública estiver afecto a uma secção de três juízes , preside a esta última . |
Article 38 The Court shall adjudicate upon costs . | Artigo 38.o O Tribunal decide sobre as despesas . |
Well, how do they adjudicate between those two things? | Bem, como é que eles decidem entre essas duas coisas? |
Article 38 The Court of Justice shall adjudicate upon costs . | Artigo 38.o O Tribunal de Justiça decide sobre as despesas . |
But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes. | Mas não existem mecanismos semelhantes para resolver disputas internacionais da dívida. |
The real place to adjudicate, therefore, is in a court of law. | A instância própria para dirimir a questão são, portanto, os tribunais. |
The act also created a system of special courts to adjudicate disputes over voter registration. | A lei criou também um sistema de tribunais especiais para dirimir litígios em matéria de recenseamento eleitoral. |
This is not some kind of agricultural marathon, where one has to adjudicate between carrots and turnips. | Não estamos numa maratona agrícola, em que há que arbitrar entre cenouras e nabos. |
It is clearly not the role of either the committee or this House to adjudicate in questions of fact. | Obviamente que não compete nem à comissão nem a esta assembleia julgar questões de facto. |
Arbitration bodies set up under this Agreement shall not adjudicate disputes concerning each Party's rights and obligations under the Agreement establishing the WTO. | TÍTULO VI |
Arbitration bodies set up under this Agreement shall not adjudicate disputes concerning each Party's rights and obligations under the Agreement establishing the WTO. | Artigo 68.o |
Arbitration panels set up under this Protocol shall not adjudicate disputes on each Party's rights and obligations under the Agreement establishing the World Trade Organisation. | relativo às concessões preferenciais recíprocas no que respeita a certos vinhos e ao reconhecimento, à protecção e ao controlo recíprocos das denominações dos vinhos, das bebidas espirituosas e dos vinhos aromatizados |
Arbitration panels set up under this Protocol shall not adjudicate disputes on each Party s rights and obligations under the Agreement establishing the World Trade Organisation | Специална селекция (seleção especial) |
If one of the parties does not comply with any one of those conditions, the decision to adjudicate under an expedited procedure may be revoked. | Se uma das partes não respeitar alguma dessas condições, a decisão de decidir seguindo uma tramitação acelerada pode ser revogada. |
Although property and inheritance laws based on the French code do not discriminate against women, local leaders adjudicate most inheritance cases in favour of men, according to traditional practice. | Ainda que as leis proprietárias e a herança baseadas no código francês não discriminem a mulher, os líderes locais julgam a maioria dos casos de herança nos homens, segundo a política tradicional. |
Both rapporteurs have taken a sensible and pragmatic approach and rightly avoid any attempt to adjudicate in the dispute between the People's Republic of China and the Republic of China. | Os oradores adoptaram ambos uma aborda gem sensata e pragmática, evitando correctamente fazer quaisquer juízos sobre o litígio entre a República Popular da China e a República da China. |
Since then, South Korea has used the issue as a means of boosting national prestige and, aware that its sovereignty claims are legally dubious, has refused to allow the International Court of Justice to adjudicate. | Desde então, a Coreia do Sul tem usado a questão como meio de fomento do prestígio nacional e, consciente de que as suas pretensões à soberania são legalmente dúbias, recusou permitir a intervenção do Tribunal Internacional de Justiça. |
It may , however , form Chambers , each consisting of three or five Judges , either to underuke certain preparatory inquiries or to adjudicate on purjcular categories of cases in accordance with the rules laid down for these purposes . | criar secções , cada uma delas constituída por très ou cinco juizes , quer para procederem a cenas diligências de instrução , quer para julgarem cenas categorias de causas , de acordo com as condições previstas em regulamento estabelecido para o efeito . |
It may , however , form Chambers , each consisting of three or five Judges , either W undenake certain preparatory inquiries or to adjudicate on particular categories of cases in accordance with the rules laid down for these purposes . | Pode , no entanto , criar secções , cada uma delas constituída por três ou cinco juízes , quer para procederem a cenas diligências de instruçáo , quer para julgarem cenas categorias de causas , de acordo com as condições previstas em regulamento estabelecido para o efeito . |
The way we adjudicate between those two things is by constructing models because models give us the conditions under which he who hesitates is lost, and then there's the conditions under which a stitch in time saves nine. | A maneira que podemos decidir entre essas duas coisas é construindo modelos, porque modelos dará nos condições em que ele que hesita está perdido, e depois há as condições sob as quais a stitch in time salva nove. |
Depending on the circumstances of the case, the Sirene bureaux shall either forward the national authorities responsible any requests they receive for access or for rectifying data, or they shall adjudicate upon these requests within the limits of their remit | Consoante os casos, os gabinetes Sirene transmitem às autoridades nacionais competentes os pedidos de acesso ou de rectificação de dados ou pronunciam se sobre tais pedidos na medida em que estejam habilitados para o efeito |
So what I wanna do in the last lecture mission is contrast these two models. Because when we think about becoming model thinkers, what you'd like to do is have lots of models in your head, and use those to adjudicate differ ent intuitions. | Então há somente dois deles |
The Coun of Justice shall sit in plenary session . It may , however , form chambers , each consisting of three o r five judges , either W undenake cenain o preparatory inquiries or t adjudicate on panicular categories of cases in accordance with rules laid down for these purposes . | Para além das substituiçaes normais e dos casos de morte , as funções de membro da Comissão cessam individualmente por demissão voluntária ou compulsiva . O Tribunal de Justiça é composto por treze juizes . |
The President of the General Court may , by way of summary procedure , which may , in so far as necessary , differ from some of the rules contained in this Annex and which shall be laid down in the rules of procedure of the General Court , adjudicate upon appeals brought in accordance with paragraphs 1 and 2 . | O Presidente do Tribunal Geral pode decidir dos recursos referidos nos n. os 1 e 2 , em processo sumário que derrogue , se necessário , certas disposições do presente anexo e que é estabelecido no Regulamento de Processo do Tribunal Geral . |
3 . The President of the Court of First Instance may , by way of summary procedure , which may , insofar as necessary , differ from some of the rules contained in this Annex and which shall be laid down in the rules of procedure of the Court of First Instance , adjudicate upon appeals brought in accordance with paragraphs 1 and 2 . | Os Estados Membros só são responsáveis até ao limite da respectiva quota do capital subscrito e não realizado . 2 . |
The President of the Court of First Instance may, by way of summary procedure, which may, insofar as necessary, differ from some of the rules contained in this Annex and which shall be laid down in the rules of procedure of the Court of First Instance, adjudicate upon appeals brought in accordance with paragraphs 1 and 2. | O presidente do Tribunal de Primeira Instância pode decidir dos recursos referidos nos n.os 1 e 2, em processo sumário que derrogue, se necessário, certas disposições do presente anexo e que é estabelecido no Regulamento de Processo do Tribunal de Primeira Instância. |
The decision of the Court of First Instance to adjudicate under an expedited procedure may prescribe conditions as to the volume and presentation of the pleadings of the parties the subsequent conduct of the proceedings or as to the pleas in law and arguments on which the Court of First Instance will be called upon to decide. | A decisão do Tribunal de Primeira Instância de conhecer do processo seguindo uma tramitação acelerada pode fixar condições relativas ao volume e à apresentação dos articulados das partes, à tramitação ulterior do processo ou aos fundamentos e argumentos sobre os quais o Tribunal será chamado a pronunciar se. |
And if you would choose a different vacation, there is a conflict between your two selves, and you need to think about how to adjudicate that conflict, and it's actually not at all obvious, because if you think in terms of time, then you get one answer, and if you think in terms of memories, you might get another answer. | E, se escolhessem umas férias diferentes, existe um conflito entre os dois eus e precisam de pensar como vão resolver esse conflito. Na realidade, não é óbvio de todo, porque, se pensarem em termos de tempo têm uma resposta, mas se pensarem em termos de recordações, podem ter outra resposta. |
The Court of First Instance may at any time, of its own motion, after hearing the parties, decide whether there exists any absolute bar to proceeding with an action or declare that the action has become devoid of purpose and that there is no need to adjudicate on it it shall give its decision in accordance with Article 114(3) and (4). | O Tribunal pode, a todo o tempo e oficiosamente, ouvidas as partes, verificar se estão preenchidos os pressupostos processuais ou declarar que a acção ou recurso ficaram sem objecto e que não conhecerá do mérito da causa a decisão é tomada nos termos do disposto nos n.os 3 e 4 do artigo 114.o. . |
Cooperation shall notably aim at strengthening the independence, impartiality and accountability of the judiciary in Kosovo and improving its efficiency, developing adequate structures for the police, prosecutors and judges and other judicial and law enforcement bodies to adequately prepare them for cooperation in civil, commercial and criminal matters, and to enable them to effectively prevent, investigate, prosecute and adjudicate organised crime, corruption and terrorism. | Proteção dos dados pessoais |
I fail to understand why any competition process to adjudicate a commercial bid for tender or even to award a scientific grant has to be public, divulging the sums and the actors involved, but when we are talking about multinationals that receive sometimes enormous sums to get rid of food products, the public does not have the right to know who is receiving funds and to what ends. | Não consigo entender por que razão qualquer processo de concurso para adjudicação de uma encomenda comercial ou mesmo para atribuição de uma bolsa científica tem de ser necessariamente público, conhecidos os montantes envolvidos e os intervenientes, mas quando se trata de multinacionais que recebem somas por vezes avultadíssimas para escoamento de produtos alimentares o público não tem o direito de saber quem são, o que recebem e com que objectivos o fazem. |
Related searches : Adjudicate Disputes - Adjudicate Claims - Jurisdiction To Adjudicate