Translation of "adrenaline rushing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Adrenaline - translation : Adrenaline rushing - translation : Rushing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Epinephrine (INN) (adrenaline)
Poliuretanos
By the meteors rushing,
Pelos que extraem veementemente
We are rushing here...
Estamos correndo aqui ...
Just rushing toward death.
Correm para a morte.
We're always rushing around
Tudo à pressa!
What's it rushing onwards?
Para onde se dirige?
Taylor's rushing his men.
Taylor está apressando seus homens.
We need more adrenaline.
Precisamos de mais adrenalina.
It's strange, his rushing away.
David passou por ele na sua vinda da estação.
The mayor came rushing in.
O Presidente entrou a correr.
Who said anything about rushing?
Quem falou em ter pressa?
Rushing the season, aren't you?
Não é um pouco cedo para as peles?
Where you rushing off to?
Onde vai com essa pressa?
That gets your adrenaline going.
Isso coloca a adrenalina da gente a toda.
You're going to release adrenaline.
Vocês irão libertar adrenalina.
That gets your adrenaline going.
Isto faz a adrenalina subir.
Pressor amines (e.g. noradrenaline, adrenaline)
Aminas pressoras (ex. noradrenalina, adrenalina)
Pressor amines (e.g. noradrenaline, adrenaline)
Aminas pressoras (p. ex. noradrenalina, adrenalina)
Tom came rushing down the stairs.
Tom veio correndo pelas escadas.
His people came rushing towards him,
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.
Kind of rushing it, ain't you?
Estás com pressa, não estás?
Comes from always rushing' into things.
Como se estivesse aflito por alguma coisa.
You're rushing me, but I'll try.
Está me apressando, mas tentarei.
I hope I'm not rushing you.
Não estou a apressálo?
What are they rushing us for?
por que nos apressam?
adrenaline, used for severe allergic reactions
adrenalina, utilizada para reações alérgicas graves
And they're rushing around all stressed out.
E correm de um lado para outro, estressados.
So they in their footsteps are rushing.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Why is the Commission rushing forward now?
Porque é que a Comissão está agora a avançar com tanta pressa?
That is why we are not rushing.
Por isso, não estamos a ser precipitados.
Rather than rushing to condemn Israel again?
Em vez de nos precipitarmos a abater de novo Israel...
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
Ai do bramido de muitos povos que bramam como o bramido dos mares e do rugido das nações que rugem como o rugido de impetuosas águas.
Adrenaline, kill. It'll give you the will.
Adrenalina, morte. O desejo de matar.
A little adrenaline and lots of fun
Um bocado de adrenalina e muito divertimento
He's coming back, Bunting! he said, rushing in.
Ele está voltando, Bunting! , Disse ele, apressando se dentro
The children came rushing, said, What's all this?
As crianças vieram a correr e perguntaram O que é tudo isto?
That's why we're rushing you to the hospital.
É por isso que vamos a correr para o hospital.
It's so big, though, with everybody rushing around.
É tão grande, contudo, tanta gente a se amontoar.
Where are you rushing to? To church, Mother.
Onde vais, querida?
Thousands of people rushing into the Black Hills.
Milhares de pessoas correm para Black Hills.
The water rushing down to turn the turbines.
A água a correr e a accionar as turbinas.
All they'd be doing would be rushing it.
Só podem apressarme.
sympathomimetic medicines (such as epinephrine adrenaline , or salbutamol,
agentes simpatomiméticos (tal como a epinefrina adrenalina , ou salbutamol, terbutalina
Because flying is like adrenaline to tense pilots.
Porque voar é como adrenalina para pilotos tensos.
so they are rushing to follow in their footsteps.
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.

 

Related searches : Adrenaline Junkie - High Adrenaline - Adrenaline Packed - Adrenaline Level - Adrenaline Rush - Adrenaline Surge - Adrenaline Boost - Adrenaline Shot - Rushing You - Rushing Around