Translation of "afflict" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Afflict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Course curses that afflict | Curso maldições que afligem |
But ships shall come from the coast of Kittim. They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber. He also shall come to destruction. | Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur igualmente afligirão a Eber, que também será para destruição. |
Anon I shall afflict him with a fearful woe. | Infligir lhe ei um acúmulo de vicissitudes, |
Say, Lord, if you will afflict them with punishment, | Dize Ó Senhor meu, se me fizeres ver (em vida) aquilo quanto ao que são admoestados... |
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. | A nenhuma viúva nem órfão afligireis. |
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever. | Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur igualmente afligirão a Eber, que também será para destruição. |
An afflictive torment shall afflict those of them who disbelieve. | Logo um castigo doloroso açoitará os incrédulos, entre eles. |
A painful punishment will afflict those among them who disbelieved. | Logo um castigo doloroso açoitará os incrédulos, entre eles. |
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage. | Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança. |
I will for this afflict the seed of David, but not forever.' | E por isso afligirei a descendência de Davi, todavia não para sempre. |
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men. | Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. |
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. | Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança. |
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. | Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. |
Allah said 'I shall indeed send it down to you then, I shall afflict whoever among you who disbelieves with a chastisement wherewith I will afflict none in the worlds.' | E disse Deus Fá la ei descer porém, quem de vós, depois disso, continuar descrendo, saiba que o castigarei tãoseveramente como jamais castiguei ninguém da humanidade. |
Humiliation from God and severe torment will afflict the criminals for their scheming. | Logoalcançará os pecadores uma humilhação, ante Deus, e um severo castigo, por suas conspirações. |
conflicts, the inequality and the divisions which still afflict the international scene worldwide. | Foi nos dado o encargo de fazer com que essas pessoas possam suportar facilmente essas modifica ções, entre outras coisas, no que se refere à Co munidade, com a sua legislação e as suas institui ções. |
These continue to afflict millions of people in many parts of the world. | Milhões de pessoas espalhadas um pouco por todo o mundo continuam a ser atingidas por estes flagelos. |
And those who deny Our signs the punishment will afflict them for their disobedience. | Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação. |
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever. | E por isso afligirei a descendência de Davi, todavia não para sempre. |
The enemy shall not exact upon him nor the son of wickedness afflict him. | O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá. |
And (as for) those who reject Our communications, chastisement shall afflict them because they transgressed. | Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação. |
Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it. | Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados. |
Ye who afflict the righteous and burn them with fire (Judgment, consumption, destruction, passion, etc.) | Digo vos que vós não devem ter nenhuma paz. |
But as for those who reject Our revelations, torment will afflict them because of their defiance. | Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação. |
Your Lord will grant favors to other nations and then afflict them with a painful torment. | Porém, haverá povos, os quais (por um tempo) agraciaremos logo, (depois) atingi los á o Nossodoloroso castigo. |
Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you, | se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam, |
Significant disparities in smoking, physical exercise, diet, and alcohol consumption afflict many of Western Europe s welfare states. | Grande parte dos Estados providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool. |
Serious recession was beginning to afflict most of Europe and its impact was becoming daily more apparent. | Uma grave recessão estava a começar a afligir a maior parte da Euro pa e o seu impacto estava a tornar se mais aparente de dia para dia. |
They shall not reach you! So travel with your family in a part of the night, and let not any of you look back, but your wife (will remain behind), verily, the punishment which will afflict them, will afflict her. | Sai, pois, com a tuafamília, no decorrer da noite, e que nenhum de vós olhe para trás. À tua mulher, porém, acontecerá o mesmo que a eles. |
Say Who will save you from God if He decide to afflict you or show you His mercy? | Dize lhes (mais) Quem poderia preservar vos de Deus, se Ele quisesse infligir vos um mal? Ou se quisessecompadecer Se de vós? |
But as for those who deny Our revelations, torment will afflict them for that they used to disobey. | Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação. |
And we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or by our hands. | Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. |
Will you refrain yourself for these things, Yahweh? Will you hold your peace, and afflict us very severely? | Acaso conter te ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto? |
ALVAREZ DE PAZ (S), in writing. (ES) The scourge of unemployment continues to afflict even the richest societies. | Há muito que vimos argumentando para que seja posta em prática uma iniciativa eficaz no sentido da criação do pleno emprego. |
And as if this were not enough, there are also the terrible disasters that constantly afflict the country. | E se tanto não bastasse, temos ainda as terríveis calamidades que assolam permanentemente o país. |
If they refrain not from what they say, there shall afflict those of them that disbelieve a painful chastisement. | Se não desistirem de tudo quanto afirmam, um doloroso castigo açoitará os incrédulos entre eles. |
If they do not desist in what they say, a painful punishment will afflict those of them that disbelieve. | Se não desistirem de tudo quanto afirmam, um doloroso castigo açoitará os incrédulos entre eles. |
There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire. | Logoalcançará os pecadores uma humilhação, ante Deus, e um severo castigo, por suas conspirações. |
And if a false imputation from the Shaitan afflict you, seek refuge in Allah surely He is Hearing, Knowing. | E quando alguma tentação de Satanás te assediar, ampara te em Deus, porque Ele é Oniouvinte, Sapientíssimo. |
So the evil (consequences) of what they did shall afflict them and that which they mocked shall encompass them. | Receberam o castigo pelo que cometeram e foram envolvidos por aquilo de que escarneciam. |
We put veils over their hearts to prevent them from comprehending it, and We afflict their ears with deafness. | E sigilamos os corações para que não o compreendessem, e ensurdecemos os seus ouvidos. |
Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore? | Acaso conter te ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto? |
To this we must add the water pollution problems which afflict the potential new Member States in the East. | A esta questão vêm juntar se os problemas de poluição das águas que afectam os possíveis novos Estados Membros do Leste. |
Mr President, once again we are reminded of the desperate tragedy that continues to afflict the people of Burma. | Senhor Presidente, mais uma vez se nos recorda a tragédia desesperada que continua a afligir o povo da Birmânia. |
As for us we are expecting that God will afflict you with a punishment from Himself, or at our hands. | Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. |
Related searches : Afflict With