Translation of "afflict" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Afflict - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Course curses that afflict
Curso maldições que afligem
But ships shall come from the coast of Kittim. They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber. He also shall come to destruction.
Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur igualmente afligirão a Eber, que também será para destruição.
Anon I shall afflict him with a fearful woe.
Infligir lhe ei um acúmulo de vicissitudes,
Say, Lord, if you will afflict them with punishment,
Dize Ó Senhor meu, se me fizeres ver (em vida) aquilo quanto ao que são admoestados...
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
A nenhuma viúva nem órfão afligireis.
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur igualmente afligirão a Eber, que também será para destruição.
An afflictive torment shall afflict those of them who disbelieve.
Logo um castigo doloroso açoitará os incrédulos, entre eles.
A painful punishment will afflict those among them who disbelieved.
Logo um castigo doloroso açoitará os incrédulos, entre eles.
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
I will for this afflict the seed of David, but not forever.'
E por isso afligirei a descendência de Davi, todavia não para sempre.
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
Allah said 'I shall indeed send it down to you then, I shall afflict whoever among you who disbelieves with a chastisement wherewith I will afflict none in the worlds.'
E disse Deus Fá la ei descer porém, quem de vós, depois disso, continuar descrendo, saiba que o castigarei tãoseveramente como jamais castiguei ninguém da humanidade.
Humiliation from God and severe torment will afflict the criminals for their scheming.
Logoalcançará os pecadores uma humilhação, ante Deus, e um severo castigo, por suas conspirações.
conflicts, the inequality and the divisions which still afflict the international scene worldwide.
Foi nos dado o encargo de fazer com que essas pessoas possam suportar facilmente essas modifica ções, entre outras coisas, no que se refere à Co munidade, com a sua legislação e as suas institui ções.
These continue to afflict millions of people in many parts of the world.
Milhões de pessoas espalhadas um pouco por todo o mundo continuam a ser atingidas por estes flagelos.
And those who deny Our signs the punishment will afflict them for their disobedience.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
E por isso afligirei a descendência de Davi, todavia não para sempre.
The enemy shall not exact upon him nor the son of wickedness afflict him.
O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
And (as for) those who reject Our communications, chastisement shall afflict them because they transgressed.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it.
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados.
Ye who afflict the righteous and burn them with fire (Judgment, consumption, destruction, passion, etc.)
Digo vos que vós não devem ter nenhuma paz.
But as for those who reject Our revelations, torment will afflict them because of their defiance.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
Your Lord will grant favors to other nations and then afflict them with a painful torment.
Porém, haverá povos, os quais (por um tempo) agraciaremos logo, (depois) atingi los á o Nossodoloroso castigo.
Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you,
se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
Significant disparities in smoking, physical exercise, diet, and alcohol consumption afflict many of Western Europe s welfare states.
Grande parte dos Estados providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool.
Serious recession was beginning to afflict most of Europe and its impact was becoming daily more apparent.
Uma grave recessão estava a começar a afligir a maior parte da Euro pa e o seu impacto estava a tornar se mais aparente de dia para dia.
They shall not reach you! So travel with your family in a part of the night, and let not any of you look back, but your wife (will remain behind), verily, the punishment which will afflict them, will afflict her.
Sai, pois, com a tuafamília, no decorrer da noite, e que nenhum de vós olhe para trás. À tua mulher, porém, acontecerá o mesmo que a eles.
Say Who will save you from God if He decide to afflict you or show you His mercy?
Dize lhes (mais) Quem poderia preservar vos de Deus, se Ele quisesse infligir vos um mal? Ou se quisessecompadecer Se de vós?
But as for those who deny Our revelations, torment will afflict them for that they used to disobey.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
And we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or by our hands.
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos.
Will you refrain yourself for these things, Yahweh? Will you hold your peace, and afflict us very severely?
Acaso conter te ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?
ALVAREZ DE PAZ (S), in writing. (ES) The scourge of unemployment continues to afflict even the richest societies.
Há muito que vimos argumentando para que seja posta em prática uma iniciativa eficaz no sentido da criação do pleno emprego.
And as if this were not enough, there are also the terrible disasters that constantly afflict the country.
E se tanto não bastasse, temos ainda as terríveis calamidades que assolam permanentemente o país.
If they refrain not from what they say, there shall afflict those of them that disbelieve a painful chastisement.
Se não desistirem de tudo quanto afirmam, um doloroso castigo açoitará os incrédulos entre eles.
If they do not desist in what they say, a painful punishment will afflict those of them that disbelieve.
Se não desistirem de tudo quanto afirmam, um doloroso castigo açoitará os incrédulos entre eles.
There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire.
Logoalcançará os pecadores uma humilhação, ante Deus, e um severo castigo, por suas conspirações.
And if a false imputation from the Shaitan afflict you, seek refuge in Allah surely He is Hearing, Knowing.
E quando alguma tentação de Satanás te assediar, ampara te em Deus, porque Ele é Oniouvinte, Sapientíssimo.
So the evil (consequences) of what they did shall afflict them and that which they mocked shall encompass them.
Receberam o castigo pelo que cometeram e foram envolvidos por aquilo de que escarneciam.
We put veils over their hearts to prevent them from comprehending it, and We afflict their ears with deafness.
E sigilamos os corações para que não o compreendessem, e ensurdecemos os seus ouvidos.
Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Acaso conter te ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?
To this we must add the water pollution problems which afflict the potential new Member States in the East.
A esta questão vêm juntar se os problemas de poluição das águas que afectam os possíveis novos Estados Membros do Leste.
Mr President, once again we are reminded of the desperate tragedy that continues to afflict the people of Burma.
Senhor Presidente, mais uma vez se nos recorda a tragédia desesperada que continua a afligir o povo da Birmânia.
As for us we are expecting that God will afflict you with a punishment from Himself, or at our hands.
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos.

 

Related searches : Afflict With