Translation of "aft" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Aft.
Na popa.
Go aft!
Vai para a ré.
All hands aft!
Para a popa!
All hands aft.
Todos à popa.
He went aft.
Foi para a popa.
All clear aft.
Nada à ré.
Fore or aft?
Pagamento por inteiro.
Drive them aft!
Repelemnos!
Cast off aft.
Tudo dentro avante.
You fellas, go aft.
Vocês, vão para a popa.
Can't find her aft.
Não está lá em baixo.
Lay all hands aft!
Mande todos para a popa!
Check the damage aft.
Verifique os danos à ré.
Man the aft guns.
Homens às armas.
Lower the aft boat.
Baixem o bote da ré.
Clear the catwalk aft.
Desimpedir o passadiço de popa.
You're scuttled fore and aft.
Voce lhes precipitou.
Clear the catwalks portside aft.
Desimpedir os passadiços de popa a bombordo.
Take charge of the aft boat.
Olhe pelo barco à ré!
Picking up something directly aft, captain.
Estou a detectar algo à popa, meu capitão.
All personnel, clear the deck aft.
Evacuar o convés de ré.
I go aft and keep watch.
Eu fico de vigia.
Stand by your lines, fore and aft.
Todos ao convés.
Destroyer passing aft from port to starboard.
Contratorpedeiro a passar, de bombordo para estibordo.
Put these men in the aft house.
Ponham estes homens na sala do carvão.
I want a double lookout fore and aft.
Sim senhor.
Pulaski, and you, Whitey, take these men aft.
Obrigado, sr. Rossi.
Take a man aft and rig the towing spar.
Leva um homem à ré e lança a boia de sinalização.
Why can't I sit aft, like I used to?
Por que não posso ir à popa? É melhor agradeceres o lugar que te demos.
By the way, Mr. Morrison, pipe the ship's company aft.
Mr. Morrison, chame a tripulaçäo à popa.
It started in the hold aft, in the rear basement.
Começou no porão da ré, no pavilhão da ré.
Parker, follow me to aft and report back to me.
Parker, acompanheme à ré e façame um relatório.
Some of the engine room gang are trapped aft, sir.
Algum pessoal da casa das máquinas está preso na ré, senhor.
You know, that's the last manofwar with a lateen sail aft.
Sabias que é o último navio de guerra com vela latina?
What about those men trapped aft? I couldn't get to them.
E os homens presos na ré?
Their hats should be creased fore and aft like a fedora.
E eu não gosto de suspensórios à vista.
Land the two helicopters aft and stand by with a stretcher.
Aterrem os dois helicópteros na popa e tenham uma maca a postos.
And another one comes and slaps the aft and knocks it down.
E uma outra onda veio e bateu na ré e a derrubou.
And another one comes and slaps the aft and knocks it down.
Outra onda bateu na popa do navio e arrancou a.
I'm sorry. Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
Lamento, Boats, o capitão quer vigilância redobrada à proa e à ré.
Put the aft end under the leak. Hands up with the hoist.
Coloque a extremidade traseira na fuga.
The sixteen guns were guided by four fire control directors, two just aft of the conning tower, a third positioned aft of the main mast, and the fourth directly behind turret Caesar.
Os dezesseis canhões eram guiados por quatro diretores de controle de fogo, dois na popa na torre de comando, o terceiro atrás do mastro da popa e o quarto diretamente atrás da torre Caesar .
Further aft a huge hole is visible, parallel to the aircraft catapult, on the deck.
Mais atrás um enorme buraco é visível no convés, paralelo a catapulta do navio.
The docking cone had a 2 m front diameter and a 3 m aft diameter.
Seu cone de aterrissagem tinha um diâmetro de 2 m na frente e um diâmetro de 3 m na parte posterir.
If they don't stop those leaks aft, we'll be headed for the bottom, stern first.
Se não taparem as fugas, vamos a pique de popa.