Translation of "aircrafts" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Stores for foreign going ships and aircrafts
Mercadorias mencionadas na Nota 1 de subposições do presente Capítulo da Pauta Aduaneira de Moçambique
Stores for foreign going ships and aircrafts
KG K2O
Maintenance and repair of aircrafts and parts thereof
Em BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK nenhuma.
Noise of gunshots is frequently heard and then helicopters or aircrafts are seen flying over the reserve.
São frequentemente ouvidos ruídos de tiros e depois avistados helicópteros ou aeronaves a sobrevoar a reserva.
And finally, this bionic structure, which is covered by a transparent biopolymer membrane, will really change radically how we look at aircrafts in the future.
E finalmente, esta estrutura biónica, que está coberta por uma membrana transparente de biopolímero, mudará radicalmente a forma como vemos as aeronaves no futuro.
Let's dish out about 1 million US to rehabilitate the airport so we can accommodate the US Presidential aircrafts and the other jets that are bringing in our important guests!
Vamos esbanjar 1 milhão de dólares americanos para reabilitar o aeroporto, pois assim podemos alocar os aviões do Presidente dos Estados Unidos e outros jatos ques estão trazendo outros convidados importantes!
It's exactly like, why, when we say we can travel with much faster speed, than than the speed, of present aircrafts or propulsion, people look at us in a strange way.
É exactamente como, por quê, quando dizemos que podemos viajar a uma velocidade muito mais rápida, do que do que a velocidade das actuais aeronaves ou propulsão, as pessoas olham para nós de uma maneira estranha.
The Commission fully shares the anxieties expressed during the inquest about the location and accessibility of exists, flammable and toxic material in aircrafts fittings and about the quality of training for ground staff.
A Comissão partilha inteiramente as precocupações expressas durante o inquérito sobre a localização das saídas e o acesso às mesmas, a existência de materiais inflamáveis e tóxicos nos revestimentos do avião, e sobre a qualidade do treino do pessoal de terra.
According to a dispatch that Counselor Minister Lisa Kubiske sent to Brasilia in November 2009, many components of the French aircrafts are manufactured in the USA, as indicated by one of the last cables published by Wikileaks in Portuguese
Segundo despacho que a Ministra Conselheira Lisa Kubiske enviou de Brasília para Washington em novembro de 2009, muitos componentes do caça francês são fabricados nos EUA, como indica um dos últimos textos do Wikileaks em português
The very small territory of Liechtenstein as well as its specific geographical structure and the fact that air services, including those of third country aircrafts, are only provided in exceptionally limited numbers in Liechtenstein have to be taken into account.
O território muito pequeno do Liechtenstein, bem como a sua estrutura geográfica específica e o facto de os serviços aéreos, incluindo os das aeronaves de países terceiros, serem prestados unicamente em números excepcionalmente limitados no Liechtenstein têm de ser tidos em conta.
EUAM Ukraine personnel may drive vehicles, navigate vessels and operate aircrafts and any other means of transport within the territory of the Host State provided they have valid national or international driving licences, ship masters certificates or pilot licences, as appropriate.
O pessoal da EUAM Ucrânia pode conduzir veículos e pilotar navios, aeronaves e quaisquer outros meios de transporte no território do Estado Anfitrião, desde que disponha de documentos válidos, nomeadamente, consoante o caso, carta de condução, carta de capitão ou licença de piloto, nacional ou internacional.
Companies engaged in the business of bio technology or manufacturing of drugs, pharmaceuticals, chemicals, electronic equipment, computers and computer software, telecommunication equipments, helicopters, aircrafts or any other article or thing as may be notified are eligible for benefits under this scheme.
Podem beneficiar das vantagens deste regime as empresas que exerçam actividades nos domínio da biotecnologia ou no sector da produção de medicamentos e produtos afins, produtos químicos, equipamento electrónico, computadores e software informático, equipamento de telecomunicações, helicópteros, aeronaves ou outros produtos ou partes, consoante o produto notificado.
Possibly on a tragic scale, especially given the growing automation of military adventures where less people are now needed with such drone aircrafts that can be remotely controlled from thousands of miles away engaging in combat without direct military loss on their end.
Possivelmente, em uma escala trágica, especialmente tendo em conta a automação crescente de aventuras militares onde menos pessoas são agora necessários com aeronaves drones tais que pode ser controlado remotamente a partir de milhares de quilômetros de distância entrar em combate sem perda militar direta em sua extremidade.
In respect of maintenance and repair of aircrafts and parts, the EU reserves the right to adopt or maintain any measure which accords differential treatment to a third country pursuant to existing or future trade agreements pursuant to Article V of GATS.
Lei 202 1995 sobre as operações de câmbio, artigo 19
In respect of maintenance and repair of aircrafts and parts, the EU reserves the right to adopt or maintain any measure which accords differential treatment to a third country pursuant to existing or future trade agreements pursuant to Article V of GATS.
Pesca e aquicultura
In case documents have not been submitted within the time limits provided, the competent authorities shall recover the benefit granted under the specific supply arrangements.Products delivered to the French overseas departments, to the Azores, to Madeira and to the Canary Islands, which have benefited from the specific supply arrangements and which are used to victual ships and aircrafts, shall be deemed to have been consumed locally.
Se esses documentos não forem apresentados nos prazos previstos, as autoridades competentes recuperarão o benefício concedido a título do regime específico de abastecimento. Os produtos que, tendo beneficiado do regime específico de abastecimento, sejam entregues nos DOM, nos Açores, na Madeira ou nas ilhas Canárias e sirvam para o abastecimento de embarcações e aeronaves serão considerados consumidos localmente.