Translation of "all due" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
With all due respect. | Com todo o devido respeito. |
(All) praise is due to Allah! | Louvado seja Deus! |
(All) praise is due to Allah. | Louvado seja Deus! |
Say All praise is due to Allah. | Dize Louvado seja Deus! |
It was all due to this woman, | Foi tudo devido a esta mulher, |
All right. We come in due east. | Vamos em direcção a leste. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobagem. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobeira. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é besteira. |
And say, All praise is due to Allah. | E dize (mais) Louvado seja Deus! |
So there was no due process at all. | Entao nao vai haver processo algum. |
It can all be resolved in due course. | Tudo pode ser resolvido na devida altura. |
All due respect, I've been through this before. | Com todo o respeito, já passei por isto. |
I can assure you that the Commission will endeavour to exercise due control with all due responsibility. | Posso assegurar vos que a Comissão tentará exercer o controlo que se impõe com o sentido de responsabilidade que se impõe. |
Maestro, with all due respect, when should I start? | Maestro, com todo respeito, quando eu devo começar? |
All payments became due as at 1 June 1998 . | Todos os pagamentos se venciam a 1 de Junho de 1998 . |
who created all things and gave them due proportions, | Que criou e aperfeiçoou tudo |
So with all due respect to your prayers, Foss. | Assim, com todo o respeito a suas orações, Foss. |
Hospitalization and ED visits due to all cause gastroenteritis | Hospitalizações e deslocações a serviços de urgência por gastroenterites de qualquer causa |
With all due respect, I wish you'd gotten life. | Com todo o respeito, queria que apanhasses perpétua. |
With all due respect... It should have been Julie. | Com todo o devido respeito... devia ter sido Julie. |
In their decision they would take due account of all | nessa decis o , ter o em devida conta todos os factores pertinentes e , em especial , a necessidade de manter a es |
All praise is due to Allah, Lord of the worlds | Louvado seja Deus, Senhor do Universo, |
All praise is due to Allah, Lord of the worlds. | Invocai O, pois, sinceramente! Louvado seja Deus, Senhor doUniverso! |
Wirral reacted magnificently and all credit is due to them. | O Wirral reagiu magnificamente e honra lhe seja feita por isso. |
But not all delays are due to air traffic controls. | Mas, nem todos os atrasos se ficam a dever ao controlo do tráfego aéreo. |
We will, however, give all due consideration to your comments. | Em todo o caso, teremos atentamente em conta as suas observações. |
With all due respect, this does not make any sense. | Com o devido respeito, isto não faz qualquer sentido. |
All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. | Louvado seja Deus, Senhor do Universo, |
All praise is due to God, the Lord of the Universe | Louvado seja Deus, Senhor do Universo, |
God's rejection is the due of all who deny the truth. | Que a maldição de Deus caia sobre os ímpios! |
With all due respect, listen, there's plenty of things out there. | Com o devido respeito, escuto, há muitas coisas lá fora. Tome seu tempo, em torno da loja. |
All in all, due to political imbalance and careless use of language, recital K is completely inappropriate. | Tudo ponderado, o considerando K destoa absolutamente, por desequilíbrio político e linguagem descortês. |
Our occupation has been predetermined housewives (with all due respect to housewives). | Nossa ocupação tem sido prá determinada donas de casa (com todo o respeito às donas de casa). |
They all called him Penguin, due to him being short and fat. | Chamavam no todos de Pinguim, devido à sua aparência baixa e rechonchuda. |
And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds. | E louvado seja Deus, Senhor do Universo! |
All Praise is due to Him in this world and the hereafter. | Seus são os louvores, do início e no fim! |
But sorry, with all due respect, there is God in the world. | Mas desculpe, com todo o respeito, não há gd no mundo. |
Ministers naturally take into due account all relevant resolutions of the Parliament. | Os ministros têm, naturalmente, em conta a totalidade das resoluções do Parlamen to sobre este assunto. |
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more! | Com todo o respeito pela Convenção dos Direitos do Homem precisamos de mais! |
Mr President, with all due respect, I cannot subscribe to your view. | Senhor Presidente, com todo o respeito que me merece, não posso partilhar a sua opinião. |
With all due respect for the ethical aspects, with all due sympathy for those who say that it is a tragedy to destroy the cattle, we must not delude ourselves. | Apesar de toda a compreensão que temos pelas discussões éticas e de toda a simpatia que nutrimos por aqueles que afirmam que a eliminação dos bovinos constitui uma tragédia, não devemos iludir nos. |
That is not the case. We are all concerned about our animals and we all take due care. | Portanto, um cavalo entra em quarentena e volta a sair, gozando todos os cavalos das mesmas condições de saúde. |
After 1995 expenditures declined , due to lower ratios of all major expenditure items . | Após 1995 , a despesa diminuiu , devido a rácios mais baixos de todas as principais rubricas da despesa . |
Both documents will be available in all official Community languages in due course . | Ambos os documentos estarão em breve disponíveis em todas as línguas oficiais da Comunidade . |