Translation of "along two lines" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Along - translation : Along two lines - translation : Lines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission has taken two initiatives along these lines. | A Comissão adoptou duas iniciativas neste sentido. |
We proceed along those lines. | Continuamos a avançar segundo estas linhas. |
I hope to present a resolution along those lines to this Parliament within two years. | O cheque de viagem em ECU cria novas possibilidades para os viajantes provenientes da América tanto mais que a taxa de câmbio do ECU em relação às outras moedas, abrangidas pelo SME, oscilam menos do que o dólar. |
Both directives are along these lines. | Quer se trate de electricidade, de gás ou de petróleo, o que é |
Let us continue along these lines. | Devemos manter nos nessa linha. |
We'll work along those lines, sir. | Vamos fazer por isso. |
He's thinking along the right lines. | Ele está a pensar bem. |
The EBRD operates along similar lines. | A UE está pronta a apoiar estes esforços, por exemplo através de apoio orçamental para o desenvolvimento do setor privado, que permitirá a melhoria muito necessária dos serviços fornecidos às empresas, bem como melhorias no clima de investimento. |
The Commission must continue along these lines. | A Comissão terá de prosseguir nessa via. |
Both reports are along the right lines. | Estes dois relatórios vão no sentido certo. |
Both proposals are along the wrong lines. | Ambas as propostas vão no sentido errado. |
We support every improvement along those lines. | Apoiamos todas as melhorias neste sentido. |
Immunity against disturbances conducted along supply lines | Imunidade às interferências por condução ao longo dos cabos de alimentação |
Emission of conducted disturbances along supply lines | Emissão de interferências por condução ao longo dos cabos de alimentação |
Hendrik Lorentz spent considerable effort along these lines. | Hendrik Lorentz despendeu esforço considerável nessas linhas. |
You want some positive input along those lines. | Você quer ter alguma dessas informações entendidas juntamente com essas idéias. |
And, he's built a society along these lines. | E construiu uma sociedade nestes termos. |
We have tabled an amendment along these lines. | A imagem total, porém, não é muito animadora. |
We support any measures taken along these lines. | Somos a favor de tudo o que vá nesse sentido. |
Let us hope things continue along those lines. | Esperemos que possa continuar a ser assim. |
When will the EC act along those lines? | Quando é que a Comunidade tenciona actuar nesse sentido? |
We obtained a compromise along the right lines. | Conseguiu se um compromisso e é um compromisso no bom sentido. |
Something along the lines of the Airbus project. | Estou a pensar numa iniciativa semelhante ao projecto Airbus. |
33, along the same lines, see p. 54). | 33, ver, na mesma linha, p. 54 ). |
Form two lines. | Formem duas filas. |
Overall recovery and recycling targets should be considered to be along the same lines, that is, along the lines of the Commission proposal. | Os objectivos gerais de recuperação e de reciclagem deveriam seguir as mesmas linhas, isto é, as linhas propostas pela Comissão. |
I'm going to share with you two projects that are investigations along these lines, and we'll start with this one. | Eu vou partilhar convosco dois projetos que são investigações nestas linhas e vamos começar com este. |
They kind of arrange themselves along these field lines. | Ela se organiza sozinha ao longo dessas linhas de campo. |
We get a lot of feedback along those lines. | 'Eu sei kung fu' (Risos) |
Community is to be organized along four main lines. | A acção da Comunidade incidirá em quatro domínios principais. |
Fine, we shall proceed along these lines in future. | Não posso naturalmente conjecturar a sua resposta. |
The opinion I have drafted argues along these lines. | Eis o que seria absolutamente inadmissível num momento em que a Comunidade deverá, pelo contrário, reforçar a luta contra a imigração ilegal. gal. |
Economic cooperation there will grow along European Community lines. | Além disso, o pedido de adesão ao GATT apresentado pelo Paraguai está ainda a ser estudado e este constitui um ponto primordial para o país. |
The Commission has made several proposals along these lines. | E um problema fundamental, já que temos regras muito rigorosas num certo número de domínios. |
It will be debated internally, along our own lines. | A reforma será debatida a nível interno, segundo as nossas próprias linhas. |
The amendments adopted in committee are along these lines. | As alterações aprovadas em comissão vão nesse sentido. |
Parallel lines, obviously they are two lines in a plane. | Linhas paralelas, obviamente são duas linhas num plano. |
And parallel lines are two lines in the same plane. | E as linhas paralelas são duas linhas no mesmo plano. |
Grimmark was instantly interested in a project along those lines. | Carl Johan ficou interessado no projeto ao longo da conversa. |
Of course, we are not working along these lines yet. | Julgo que a política agrícola, tal como está agora, na resolução, não fica servida. |
MAZZONE federalists and democrats were thinking along the right lines. | Pierros dorsal que só pode ser assegurada com uma política externa e de segurança comuns? |
There have recently been statements along these lines, made public | Verificaram se recentemente algumas tomadas de posição neste sentido, vindas a público em vésperas do Conselho Europeu, pelo que haverá motivos para esperar uma evolução destas atitudes para a solução correcta, uma solução que desejamos perseguir, realizar o mais breve pos |
We must resolve the conflict of objectives along these lines. | mento de frustração perante tais factos mova as nossas opiniões públicas em favor da pena de morte. |
That means voting exactly along the lines I have suggested. | Gostaria de confirmar aquilo que o senhor deputado Hugh |
We want to avoid scandals along the lines of Enron. | Devemos evitar a ocorrência de escândalos como o caso Enron. |
Related searches : Along Party Lines - Along Racial Lines - Along Gender Lines - Along Political Lines - Along National Lines - Along Ideological Lines - Along Similar Lines - Along General Lines - Along Ethnic Lines - Along Those Lines - Along The Lines - Along These Lines - Along Traditional Lines - Along Such Lines