Translation of "along two lines" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Along - translation : Along two lines - translation : Lines - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Commission has taken two initiatives along these lines.
A Comissão adoptou duas iniciativas neste sentido.
We proceed along those lines.
Continuamos a avançar segundo estas linhas.
I hope to present a resolution along those lines to this Parliament within two years.
O cheque de viagem em ECU cria novas possibilidades para os viajantes provenientes da América tanto mais que a taxa de câmbio do ECU em relação às outras moedas, abrangidas pelo SME, oscilam menos do que o dólar.
Both directives are along these lines.
Quer se trate de electricidade, de gás ou de petróleo, o que é
Let us continue along these lines.
Devemos manter nos nessa linha.
We'll work along those lines, sir.
Vamos fazer por isso.
He's thinking along the right lines.
Ele está a pensar bem.
The EBRD operates along similar lines.
A UE está pronta a apoiar estes esforços, por exemplo através de apoio orçamental para o desenvolvimento do setor privado, que permitirá a melhoria muito necessária dos serviços fornecidos às empresas, bem como melhorias no clima de investimento.
The Commission must continue along these lines.
A Comissão terá de prosseguir nessa via.
Both reports are along the right lines.
Estes dois relatórios vão no sentido certo.
Both proposals are along the wrong lines.
Ambas as propostas vão no sentido errado.
We support every improvement along those lines.
Apoiamos todas as melhorias neste sentido.
Immunity against disturbances conducted along supply lines
Imunidade às interferências por condução ao longo dos cabos de alimentação
Emission of conducted disturbances along supply lines
Emissão de interferências por condução ao longo dos cabos de alimentação
Hendrik Lorentz spent considerable effort along these lines.
Hendrik Lorentz despendeu esforço considerável nessas linhas.
You want some positive input along those lines.
Você quer ter alguma dessas informações entendidas juntamente com essas idéias.
And, he's built a society along these lines.
E construiu uma sociedade nestes termos.
We have tabled an amendment along these lines.
A imagem total, porém, não é muito animadora.
We support any measures taken along these lines.
Somos a favor de tudo o que vá nesse sentido.
Let us hope things continue along those lines.
Esperemos que possa continuar a ser assim.
When will the EC act along those lines?
Quando é que a Comunidade tenciona actuar nesse sentido?
We obtained a compromise along the right lines.
Conseguiu se um compromisso e é um compromisso no bom sentido.
Something along the lines of the Airbus project.
Estou a pensar numa iniciativa semelhante ao projecto Airbus.
33, along the same lines, see p. 54).
33, ver, na mesma linha, p. 54 ).
Form two lines.
Formem duas filas.
Overall recovery and recycling targets should be considered to be along the same lines, that is, along the lines of the Commission proposal.
Os objectivos gerais de recuperação e de reciclagem deveriam seguir as mesmas linhas, isto é, as linhas propostas pela Comissão.
I'm going to share with you two projects that are investigations along these lines, and we'll start with this one.
Eu vou partilhar convosco dois projetos que são investigações nestas linhas e vamos começar com este.
They kind of arrange themselves along these field lines.
Ela se organiza sozinha ao longo dessas linhas de campo.
We get a lot of feedback along those lines.
'Eu sei kung fu' (Risos)
Community is to be organized along four main lines.
A acção da Comunidade incidirá em quatro domínios principais.
Fine, we shall proceed along these lines in future.
Não posso naturalmente conjecturar a sua resposta.
The opinion I have drafted argues along these lines.
Eis o que seria absolutamente inadmissível num momento em que a Comunidade deverá, pelo contrário, reforçar a luta contra a imigração ilegal. gal.
Economic cooperation there will grow along European Community lines.
Além disso, o pedido de adesão ao GATT apresentado pelo Paraguai está ainda a ser estudado e este constitui um ponto primordial para o país.
The Commission has made several proposals along these lines.
E um problema fundamental, já que temos regras muito rigorosas num certo número de domínios.
It will be debated internally, along our own lines.
A reforma será debatida a nível interno, segundo as nossas próprias linhas.
The amendments adopted in committee are along these lines.
As alterações aprovadas em comissão vão nesse sentido.
Parallel lines, obviously they are two lines in a plane.
Linhas paralelas, obviamente são duas linhas num plano.
And parallel lines are two lines in the same plane.
E as linhas paralelas são duas linhas no mesmo plano.
Grimmark was instantly interested in a project along those lines.
Carl Johan ficou interessado no projeto ao longo da conversa.
Of course, we are not working along these lines yet.
Julgo que a política agrícola, tal como está agora, na resolução, não fica servida.
MAZZONE federalists and democrats were thinking along the right lines.
Pierros dorsal que só pode ser assegurada com uma política externa e de segurança comuns?
There have recently been statements along these lines, made public
Verificaram se recentemente algumas tomadas de posição neste sentido, vindas a público em vésperas do Conselho Europeu, pelo que haverá motivos para esperar uma evolução destas atitudes para a solução correcta, uma solução que desejamos perseguir, realizar o mais breve pos
We must resolve the conflict of objectives along these lines.
mento de frustração perante tais factos mova as nossas opiniões públicas em favor da pena de morte.
That means voting exactly along the lines I have suggested.
Gostaria de confirmar aquilo que o senhor deputado Hugh
We want to avoid scandals along the lines of Enron.
Devemos evitar a ocorrência de escândalos como o caso Enron.

 

Related searches : Along Party Lines - Along Racial Lines - Along Gender Lines - Along Political Lines - Along National Lines - Along Ideological Lines - Along Similar Lines - Along General Lines - Along Ethnic Lines - Along Those Lines - Along The Lines - Along These Lines - Along Traditional Lines - Along Such Lines