Translation of "already in charge" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Already - translation :

Already in charge - translation : Charge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's already got charge of the bank.
Ele se apoderou do dinheiro do banco.
The Right to Memory and Truth is already available for download in Portuguese, free of charge.
Direito à Memória e à Verdade está disponível para download, gratuitamente.
This carbon is already he has a positive charge, and his oxygen is more electronegative.
Este Carbono aqui está ele tem uma carga positiva, e o seu Oxigénio é mais electronegativo.
Who's in charge?
Quem está no comando?
Who's in charge?
Quem é que é o responsável?
I'm in charge.
Eu estou no comando.
I'm in charge.
Estou no comando.
We're in charge.
Somos os responsáveis.
I'm in charge.
Eu sou o chefe.
You're in charge.
Fica à frente disto.
Tom isn't in charge.
Tom não é o responsável.
Tom is in charge.
Tom é o encarregado.
Who was in charge?
Quem era o encarregado?
You're in charge now.
Agora você está reinando.
You're in charge now.
Agora você está encarregado.
I'm not in charge.
Eu não mando nada.
Who's in charge here?
Quem é o chefe aqui?
The person in charge.
Você vai ouvir sobre um diretor executivo.
I'm in charge now.
Agora sou eu que mando.
Who's in charge here?
Quem é o encarregado daqui? Sou eu.
Who's in charge here?
Quem é o encarregado?
You're in charge, Sheriff.
Você é o responsável.
I'm in charge now.
Vamos.
Who's in charge here?
Quem está no comando aqui?
Hawkins, you're in charge.
Sgto. Hawkins, não saia desta mesa nem atenda ao telefone.
That you're in charge.
Que é você quem deve mandar aqui.
In charge of exhumations.
Encarregase de transladações.
Flarety, you're in charge.
Flarety, fica no comando.
In charge of what?
Responsável de quê?
Army put in charge.
Exército toma comando da situação.
Take him in charge.
Levemno preso.
The last capacitor in the array dumps its charge into a charge amplifier, which converts the charge into a voltage.
O último capacitor no conjunto envia sua carga a um amplificador de carga, que a converte em voltagem.
We're in charge. It's frightening.
Nós somos os responsáveis. É amendrontador.
Who's the person in charge?
Quem é a pessoa responsável?
Are you in charge here?
É você que está no comando aqui?
I should be in charge.
Eu deveria estar no comando.
Tom won't be in charge.
Tom não ficará responsável.
Tom won't be in charge.
Tom não será o responsável.
No one is in charge.
Ninguém é responsável.
I'm in charge here now.
Eu estou no comando aqui agora.
Is there somebody in charge?
Há um responsável máximo?
He is in charge here.
É ele quem manda.
Are you in charge here?
É o responsável daqui?
Are you in charge here?
Está encarregado disto?
Sergeant Hawkins? You're in charge.
Sargento, fique de guarda.

 

Related searches : In Charge - Already In June - Already In Existence - Already In Motion - Already In Hand - Already In Service - Already In Production - Already In Progress - Already In Process - Already In Advance - Already In 2010 - Already In Stock - Already In Work - Already In Contact