Translation of "amass" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Amass - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is better than what they amass.
Isso é preferível a tudo quanto entesourarem!
It is better than all that you amass.
Isso é preferível a tudo quanto entesourarem!
That is better than what (the wealth) they amass.
Isso é preferível a tudo quanto entesourarem!
The cops continued to amass behind the police line.
Finalmente, por volta do crepúsculo, após terem preso por volta de 40 pessoas, a bófia recuou e deixou a zona.
That is why it is crucial to amass local experience.
Por essa razão, torna se decisivo reunir as experiências locais.
We accept the fact that people amass huge sums in profits worldwide.
Aceitamos o facto de haver pessoas que, a nível mundial, acumulam elevadas quantias em lucros.
I am sure that organised crime networks amass cash supplies for illegal transactions ...
A criminalidade organizada amealha, naturalmente, dinheiro à vista para os seus tráficos ilícitos...
During his brief time in Málaga, he was able to amass local support quickly.
Durante sua curta estadia em Málaga, Abderramão conseguiu rapidamente o apoio local.
Personal properties The confiscation of Jewish property gave Göring the opportunity to amass a personal fortune.
Bens pessoais A confiscação de bens dos judeus deu a Göring uma oportunidade de juntar a sua fortuna pessoal.
The University of Toronto was the first Canadian university to amass a financial endowment greater than C 1 billion.
A Universidade de Toronto foi a primeira universidade canadense cujo teto financeiro superou a marca de um bilhão de dólares canadenses.
It is not true that if individuals amass wealth on a colossal scale it will benefit the community at large.
Não é verdade que, se os indivíduos acumulam riqueza a uma escala colossal, tal facto vá de alguma forma beneficiar a comunidade.
Say 'In the bounty of God, and His mercy in that let them rejoice it is better than that they amass.
Dize Contentai vos com a graça e a misericórdia de Deus! Isso é preferível a tudo quanto entesourarem!
Our mobile aroma indexing program has been able to amass a 15 million scentibite database of smells from around the world.
O nosso programa móvel de indexação de aromas conseguiu criar uma base de dados com 15 milhões de scentibites de odores de todo o mundo.
If you are slain or die in God's way, forgiveness and mercy from God are a better thing than that you amass
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
If you are slain in the way of Allah, or die, forgiveness and mercy from Allah are surely better than what they amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
We do not want a dual society in Europe, where millions are unemployed, a situation we have seen, while others amass growing wealth.
Será isto que, depois da liberdade, as populações do Leste vão descobrir?
If you are killed in the cause of God or you die, the forgiveness and mercy of God are better than all that you amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
Verily if ye be slain in the way of Allah or die, forgiveness from Allah and mercy are surely better than that which they amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
Say thou in the grace of Allah and in His mercy therein let them therefore rejoice far better it is than that which they amass.
Dize Contentai vos com a graça e a misericórdia de Deus! Isso é preferível a tudo quanto entesourarem!
And what though ye be slain in Allah's way or die therein? Surely pardon from Allah and mercy are better than all that they amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
And if you are slain in the way of Allah or you die, certainly forgiveness from Allah and mercy is better than what they amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
If you are killed or die in God's cause, then surely forgiveness from God and His grace are better than all that one could amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
And if ye are slain, or die, in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
If you should be killed in the way of Allah or die, the Forgiveness and Mercy from Allah would surely be better than all you amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
Russia had several things going for it mainly it had a huge standing army even before the war and it was able to amass even more.
Havia várias coisas a acontecer na Rússia. A Rússia tinha um gigantesco exército permanente mesmo antes da guerra e era capaz de o aumentar ainda mais.
And were you to be slain or to die in the way of Allah, then surely Allah's forgiveness and mercy are better than all the goods they amass.
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
And there are those who amass gold and silver and do not spend it in the Way of Allah. Announce to them the tidings of a painful chastisement
Quanto àqueles que entesouram o ouro e a prata, e não os empregam na causa de Deus, anuncia lhes (ó Mohammad) umdoloroso castigo.
And if you are killed or die in the Way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all that they amass (of worldly wealths, etc.).
Mas, se morrerdes ou fordes assassinados pela causa de Deus, sabei que a Sua indulgência e a Sua clemência sãopreferíveis a tudo quando possam acumular.
Erasmus is creating a European system of academic credits, that is, valid units, which students can amass and which will count in all the countries of the com munity.
Em 1985, estavam dis poníveis para esses programas 3,4 milhões de ECUs, sendo a escala de valores, incomparavelmente superior no caso do programa Erasmus 385 milhões de DM, pa ra 3 anos.
Although Sousa Neto had ties with the governing political party, his claims, including that he could amass a force of 40,000 to invade Uruguay, were not taken seriously by all.
Embora Sousa Neto tivesse laços com o partido político do governo, suas reivindicações, inclusive de que ele poderia reunir uma força de homens para invadir o Uruguai, não foram levadas a sério por todos.
And with this concept the leftists go like woooow , she says, bending backwards, and continues Private property is what we amass in our lifetime starting with our first properties body and mind.
E com esse conceito de propriedade privada os esquerdistas fazem assim Ôooooo! . A propriedade privada, diz, é o que acumulamos em toda uma vida, a partir de nossas primeiras propriedades corpo e mente.
On 26 June 1944, it was bombed by the British Royal Air Force which mistakenly believed it had been overrun by German forces and was being used to amass stores and ammunitions.
A república adotou o regime fascista, em consonância com a política italiana, e em 1944 foi invadida por refugiados alemães, bombardeada e ocupada pelas forças aliadas.
The government was not a coordinated, co operating body, but rather a disorganised collection of factions led by members of the party elite who struggled to amass power and gain the Führer's favour.
O governo não era um corpo cooperando, mas sim uma coleção desorganizada de facções lideradas por membros da elite do partido que lutavam para acumular poder e ganhar a simpatia do Führer .
During this period he used the time he could spare from his other scientific work to slowly refine his ideas and, aware of the intense controversy around transmutation, amass evidence to support them.
Durante esse período, ele usou o tempo livre de outras atividades científicas para vagarosamente refinar suas ideias e, devido à intensa controvérsia sobre a transmutação, acumular evidências para suportá las.
Because primarily of the power of the Internet, people of modest means can band together and amass vast sums of money that can change the world for some public good if they all agree.
Primeiro, por causa do poder da Internet, pessoas com poucos meios podem se reunir e conseguir grandes somas de dinheiro que podem mudar o mundo para o bem público, se todos concordarem.
In organising the public service no consideration must be given to the idea of profitability, and private firms must not be authorised to amass private profits by carrying off the most profitable public service activities.
Deve se excluir qualquer ideia de rentabilidade, quando se trata de organizar o serviço público, e não se deve permitir que empresas privadas acumulem lucros privados açambarcando as actividades mais rentáveis do serviço público.
Post assassination Cassius' reputation in the East made it easy to amass an army from other governors in the area, and by 43 BC he was ready to take on Publius Cornelius Dolabella with 12 legions.
Sua reputação no Oriente tornou fácil a formação de um exército junto a outros governantes da região e em 43 a.C. ele estava pronto para enfrentar Dolabela com doze legiões.
It is He who apportions the means of livelihood among them in this world, and raises some in position over the others to make some others submissive. The favours of your Lord are better than what they amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
We have divided between them their livelihood in the present life, and raised some of them above others in rank, that some of them may take others in servitude and the mercy of thy Lord is better than that they amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
It is We who have allocated their livelihood in this life, and We elevated some of them in rank above others, that some of them would take others in service. But your Lord s mercy is better than what they amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
It is We who have dispensed among them their livelihood in the present life, and raised some of them above others in rank, so that some may take others into service, and your Lord s mercy is better than what they amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
It is We who have distributed their sustenance in this world and raised the positions of some of them above the others so that they would mock each other. The mercy of your Lord is better than what they can amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
We have apportioned among them their livelihood in the life of the world, and raised some of them above others in rank that some of them may take labour from others and the mercy of thy Lord is better than (the wealth) that they amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
We distribute among them their livelihood in the life of this world, and We j have exalted some of them above others in degrees, that some of them may take others in subjection and the mercy of your Lord is better than what they amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
It is We who distribute among them their livelihood in the life of this world, and raise some of them above others in rank, so that they may take one another into service and the mercy of your Lord is better than the wealth which they amass.
Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.

 

Related searches : Amass Experience - Amass A Fortune