Translation of "ameliorate" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ameliorate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Are there possibilities to ameliorate the work capacity through | É possível melhorar a capacidade para o trabalho através de |
Decreasing the dose of levodopa may ameliorate this side effect. | Diminuir a dose de levodopa poderá melhorar este efeito adverso. |
Early use of supportive care measure may help ameliorate the condition. | A utilização precoce de medidas de cuidados de suporte pode ajudar a melhorar a condição. |
If we delay now, that will worsen, not ameliorate, economic downturns. | Se protelarmos agora, isso irá agravar, e não atenuar, o abrandamento económico. |
NEW DELHI Asia s lack of institutions to ameliorate regional tensions is often lamented. | NOVA DELI A inexistência de instituições na Ásia para amenizar as tensões regionais é muitas vezes lamentada. |
There is no point in setting up funds to ameliorate the effects of recurring crises. | Não faz sentido criar fundos para amortecer as consequências de crises recorrentes. |
This partly reflects the failure of public policy to ameliorate the distributive consequences of rapid economic growth. | Isto reflecte parcialmente o falhanço das políticas públicas na melhoria das consequências distributivas do rápido crescimento económico. |
Dose reduction may ameliorate the tremor, usually within days, but discontinuation of treatment may sometimes be required. | A redução da dose pode melhorar o tremor, regra geral no espaço de dias mas pode, por vezes, ser necessária a descontinuação do tratamento. |
It is recommended that patients be premedicated to ameliorate the effects of infusion reactions (see section 4.2). | Recomenda se que os doentes recebam pré medicação para aliviar os efeitos das reações à perfusão (ver secção 4.2). |
The ban on sow stalls there continues the progress made to ameliorate the most extreme forms of animal confinement. | O banimento na Europa dos compartimentos individuais para as porcas prenhes representa uma continuação do progresso feito para melhorar as formas mais extremas de confinamento animal. |
We work to promote healthy vibrant societies, to ameliorate human suffering, to promote a more thoughtful, substantive, empathic world order. | Trabalhamos para promover sociedades vibrantes e sadias, para aliviar o sofrimento humano, promover uma ordem mundial mais séria, substantiva e empática. |
But at least he would have the chance to ameliorate the harsh judgment that historians will pass on his leadership. | Mas ele teria pelo menos a oportunidade de melhorar o duro julgamento que os historiadores farão da sua liderança. |
Any hope kindled by early pro democracy protests has dwindled, making it difficult to ameliorate the situation for Syrian women. | Qualquer esperança despertada pelos primeiros protestos pró democracia desapareceu, tornando difícil melhorar a situação para as mulheres sírias. |
We work to promote healthy vibrant societies, to ameliorate human suffering, to promote a more thoughtful, substantive, empathic world order. | Trabalhamos para promover sociedades saudáveis, para melhorar o sofrimento humano, para promover uma ordem mundial mais séria, substantiva e empática. |
Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient. | Impedir ou melhorar as enxaquecas com a aplicação dum impulso magnético controlado aplicado, quando necessário, pelo próprio paciente . |
Affordable, effective, accessible and safe vaccines, drugs and microbicides are urgently required to prevent or ameliorate malaria, HIV and tuberculosis. | São absolutamente urgentes vacinas, medicamentos e microbicidas baratos, eficazes, acessíveis e seguros. De molde a prevenir e melhorar a situação no que respeita à malária, VIH e tuberculose. |
If we can improve web access, I believe blogging can contribute to change ameliorate the way of life of Malagasy people. | Se conseguirmos melhorar o acesso à internet, acredito que a blogosfera possa contribuir para mudar o modo de vida do povo de Madagascar. |
The most commonly expected adverse events are mainly gastrointestinal, including constipation, flatulence, dyspepsia, abdominal pain and usually ameliorate on continued treatment. | Zarator |
The most commonly expected adverse events are mainly gastrointestinal, including constipation, flatulence, dyspepsia, abdominal pain and usually ameliorate on continued treatment. | Os efeitos adversos esperados mais frequentemente são, na sua maioria, gastrointestinais incluíndo obstipação, flatulência, dispepsia e dor abdominal, que normalmente melhoram com a continuação do tratamento. |
The most commonly expected adverse events are mainly gastrointestinal, including constipation, flatulence, dyspepsia, abdominal pain and usually ameliorate on continued treatment. | Carbonato de cálcio Celulose microcristalina Lactose mono hidratada Croscarmelose sódica Polissorbato 80 Hidroxipropilcelulose Estearato de magnésio |
Dose titration at the initiation of treatment may help to ameliorate flu like symptoms that can occur at treatment initiation with interferons. | A titulação da dose no início do tratamento pode ajudar a atenuar os sintomas gripais que podem ocorrer no início do tratamento com interferões. |
Euclid Tsakalotos, who succeeded me as Greece s finance minister two weeks ago, did his best to ameliorate the worst aspects of the Greek Treuhand plan. | Euclid Tsakalotos, que me sucedeu como ministro das Finanças da Grécia, há duas semanas, fez o seu melhor para melhorar os piores aspetos do plano grego Treuhand. |
Prophylactic and concurrent use of anti inflammatory, analgesic and or antipyretic treatments may prevent or ameliorate flu like symptoms sometimes experienced during interferon treatment (see section 4.8). | A utilização profilática e concomitante de tratamentos anti inflamatórios, analgésicos e ou antipiréticos pode prevenir ou atenuar os sintomas gripais que ocorrem, por vezes, durante o tratamento com interferão (ver secção 4.8). |
Re profiling the country s debt, which is implicitly part of the agreement, will do nothing to ameliorate this, given that interest payments already are minimal through the end of the decade. | A reconfiguração da dívida do país, que está implícita no acordo, em nada contribuirá para melhorar esta situação, uma vez que os pagamentos de juros já são mínimos até o final da década. |
We are particularly glad that the monies will be converted into a substantial social package to ameliorate the effects of the measures on the livelihoods of those currently engaged in fishing. | Congratulamo nos, em especial, com o facto de as verbas serem convertidas num pacote social de dimensões consideráveis destinado a amenizar os efeitos das medidas referidas sobre a subsistência dos que neste momento estão ligados à actividade da pesca. |
We have a mission statement for our company doing migraine, which is, Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient. | Nós temos um objetivo para nossa companhia para enxaqueca, que é, Prevenir ou melhorar dores de cabeça por enxaqueca com a aplicação de um pulso magnético seguro e controlado aplicado, quando necessário, pelo paciente. |
Lastly, the Commission considers that the measures existing at Community level already offer numerous opportunities for Community support for the Member States' actions to avoid or ameliorate problems of desertification and erosion. | Até ao momento presente, a Comunidade apenas pôs em prática um programa que aborda de forma insuficiente, diga se toda esta problemática, através do plano MEDSPA, de ajuda ao Mediterrâneo. |
The 2010 Patient Protection and Affordable Care Act (or Obamacare ) was intended to ameliorate these threats and there are strong indications that it is on its way to significantly reducing the number of uninsured Americans. | A Lei da Protecção dos Doentes e dos Cuidados Acessíveis de 2010 (ou Obamacare ) pretendeu minorar estas ameaças e existem fortes indicações de que esteja a caminho para reduzir significativamente o número de Americanos não segurados. |
Moreover, while the programs that most donors like such as micro credit, formalization of land titles, and governance reforms have sometimes helped to ameliorate the conditions facing the poor, they have not reduced poverty significantly. | Além disso, embora os programas preferidos da maioria dos doadores tais como o microcrédito, a formalização de títulos de propriedade e as reformas em matéria de governação tenham, por vezes, ajudado a melhorar a situação dos pobres, não reduziram a pobreza de forma significativa. |
Topic number one since it occupied our minds yet again this week, as the President in Office can testify is the European Union's aid to ameliorate the damage caused by the catastrophic floods in Europe. | Tema número um dado que, nesta semana, nos ocupou novamente, Senhor Presidente do Conselho é a ajuda da União Europeia para acorrer aos danos causados pelas inundações catastróficas, ocorridas na Europa. |
While international treaties, national laws, more and stronger institutions, improved education, and efforts by organized religious groups to foster respect for minorities can help to ameliorate the problem, collective efforts have so far fallen woefully short. | Enquanto os tratados internacionais, as leis nacionais, um número crescente de instituições cada vez mais fortes, a melhoria da educação e os esforços de grupos religiosos organizados para encorajarem o respeito pelas minorias podem ajudar a melhorar o problema, os esforços colectivos têm sido até agora lamentavelmente inferiores. |
As an Irishman, I should like to take this opportunity to address myself to Sir Geoffrey, through Mrs Chalker, to exhort him and his government to do more to ameliorate the situation between his country and mine. | Sr. presidente, a sua presidência afirmou a determina ção de avançar para o estabelecimento dum mercado interno livre. Apoiamos totalmente esta ambição. |
Apparently, Prime Minister Sócrates's cabinet was unable to forecast or prevent the crisis when symptoms first appeared in 2005, and was later incapable of doing anything to ameliorate the situation when the country was on the verge of bankruptcy in 2011. | Aparentemente, o gabinete do primeiro ministro José Sócrates não foi capaz de prever ou prevenir qualquer destes sintomas e em 2011 o país estava à beira da falência arrastado pela crise financeira internacional. |
In view of the 14th Report by the House of Lords' Select Committee of the European Communities on 'Young People in the European Community', will the Commission indicate what it proposes to do to ameliorate the plight of the young homeless in the United Kingdom ? | Face ao conteúdo do 14. relatório publicado pela Comissão de Inquérito sobre as Comunidades Europeias da Câmara dos Lordes, intitulado Os jovens na Comunidade Europeia , poderá a Comissão referir quais as suas propostas para melhorar a situação dramática dos jovens sem lar no Reino Unido? |
This gives us the resources to make a real difference, and we should focus on quick dispersing initiatives which are designed to provide decentralised budget support to coffee growing areas, to ameliorate the effects of the coffee crisis on access to health care and education. | Isso proporciona nos os recursos para que possamos fazer a diferença, e deveríamos concentrar nos em iniciativas de dispersão rápida, que se destinam a prestar um apoio orçamental descentralizado às regiões produtoras de café, a fim de minorar os efeitos da crise do café, melhorando o acesso aos cuidados de saúde e à educação. |
The idea is that instead of figuring out how to ameliorate symptoms with devices and drugs and the like and I'll come back to that theme a few times instead of doing that, we will regenerate lost function of the body by regenerating the function of organs and damaged tissue. | A idéia é em vez de criar um jeito para aliviar os sintomas com dispositivos e drogas e outros procedimentos e eu vou voltar a isso algumas vezes em vez de fazer isso, vamos reconquistar uma função perdida pelo corpo regenerando a função dos órgãos e do tecido danificado. |
The idea is that instead of figuring out how to ameliorate symptoms with devices and drugs and the like and I'll come back to that theme a few times instead of doing that, we will regenerate lost function of the body by regenerating the function of organs and damaged tissue. | A ideia é que, em vez de descobrirmos como aliviar sintomas com aparelhos e drogas e coisas do género e vou voltar algumas vezes a este tema em vez de fazermos isso, vamos regenerar a função perdida do corpo, regenerando a função dos órgãos e dos tecidos danificados. |
A short list of such policies would include carbon taxes and other measures to ameliorate climate change more work visas to allow larger temporary migration flows from poor countries strict controls on arms sales to developing nations reduced support for repressive regimes and improved sharing of financial information to reduce money laundering and tax avoidance. | Uma pequena lista de tais políticas incluiria impostos sobre o dióxido de carbono e outras medidas para atenuar as alterações climáticas maior número de vistos de trabalho que permitissem mais fluxos de migração temporária de países pobres controlos rigorosos à venda de armas a países em desenvolvimento, apoio reduzido a regimes repressivos e melhoria da partilha de informações financeiras para reduzir a lavagem de dinheiro e a evasão fiscal. |