Translation of "amuse bouche" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Amuse me. | Divirtame. |
Amuse yourself. | Divirtase. |
1944) 2001 Melanie Thornton, American German singer (La Bouche) (b. | Melanie Thornton, cantora alemã americana (n. 1967). |
You amuse me. | Você me diverte. |
I don't amuse children. | Eu não divirto as crianças. |
While ye amuse yourselves? | Em vossos lazeres? |
Why, she'll amuse you. | ela vai surpreenderte. |
Do I amuse you? | Isto divertete? |
Ak all, amuse yoursel. | Tomaas todas, e divertete. |
Amuse yourself if you wish. | Divirtase, se o desejar. |
It will amuse your customers. | Vai entreter os seus clientes. |
and amuse themselves with vain argumentation. | Que se houverem dado a veleidades. |
I hadn't intended to amuse you. | Não queria fazêla rir. |
I'm not trying to amuse you. | Não quero divertilo. |
Who are these people you amuse? | Quem são essas pessoas que divertes? |
How immensely you must amuse them. | Como os deves divertir? |
He just tried to amuse me. | Apenas tentava distrairme. |
We thought he might amuse you. | Achámos que ele era capaz de vos divertir. |
But you must go and amuse yourself. | Vai divertirte. |
I don't amuse you very much, do I? | Não a divirto muito, pois não? |
Maybe down to the village to amuse myself. | Pode que ao povo a me divertir. |
She had a right to amuse herself, didn't she? | Tinha direito de se divertir, não tinha? |
I'm afraid that kind of talk doesn't amuse me. | Esse tipo de conversa não me diverte. |
She had a right to amuse herself, didn't she ? | Tinha direito de se divertir, não tinha? |
But you shouldn't amuse yourself at the law's expense. | Mas você não devia divertirse às custas da lei. |
It will amuse you to see the fate awaiting them. | Ficareis animado por ver o destino que os espera. |
I didn't bring her into this world to amuse anyone | Não a trouxe ao mundo para ser motivo de riso. |
Yes, that's an idea that might amuse me very much. | Sim, essa é uma ideia que me diverte muito. |
Come to see the pretty girls... that want to amuse you! | Venha ver as lindas raparigas que o querem agradar! |
Do you build over each high place a sign to amuse yourselves! | Erguestes um marco em cada colina para que vos divertísseis? |
Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves? | Erguestes um marco em cada colina para que vos divertísseis? |
We try to amuse women so they won't think about the war. | Tontice minha, tento sempre distrair as mulheres, para que não pensem nesta guerra. |
Vas y fais moi un test de Turing j'écrase les Mac et les PC je tourne sur Linux, ça t'en bouche un GNU ! | Então vá em frente e me teste Eu acabo com a Mac e o PC também Eu sou Linux vadia |
No. I'm afraid that sort of thing ceased to amuse me years ago. | Não, essas coisas deixaram de me divertir há anos. |
And it was very gallant of you letting us amuse ourselves in there. | Foi muita cortezia de sua parte nos deixando divertir lá. |
No, I'm afraid that sort of thing ceased to amuse me years ago. | Não, essas coisas deixaram de me divertir há anos. |
Children are away from school and parents are figuring out ways to amuse them. | As crianças estão livres da escola e os pais tentam encontrar maneiras de entretê las. |
I please you. I amuse you. But I'm not the only one, am I? | Eu agradoIhe, divirtoo mas não sou a única, pois não? |
And I will amuse you with such rhyming eloquence as you've never dreamed of. | E vou entretêlo com as minhas rimas eloquentes como você nunca imaginou. |
I thought he might amuse milady, which is more than I could hope to do. | Pensei que a pudesse divertir, que é mais do que eu posso esperar fazer. |
Mary and I, who are twins, used to amuse ourselves by exchanging identities and fooling everyone. | Maria e eu, que somos gêmeas, costumávamos nos divertir trocando de lugar e enganando todo mundo. |
While the joke formula is hardly new, RuNet users have managed to amuse each other with surprising success . | Embora os russos estejam acostumados com piadas, os internautas russos foram capazes de rir de forma surpreendente . |
It is designed to challenge and amuse programmers, and was not made to be suitable for practical use. | Ela é uma linguagem Turing completa, desenhada para desafiar e confundir os programadores, e não é útil para uso prático. |
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised. | Deixa os, pois, que tagarelem e se regozijem, até se depararem com o dia que lhes tem sido prometido. |
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised | Deixai los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido! |
Related searches : Amuse Oneself - Amuse Myself - Amuse Yourself