Translation of "and and and" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso e vinho, azeite, flor de farinha e trigo e gado, ovelhas, cavalos e carros e escravos, e até almas de homens. |
And then heaven and hell, and right and wrong, this and that, and you and me, and when and ... | E depois de novo céu inferno, bem e mau, isto e isso, tu e eu e quando e.. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías, |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías, |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | Atarote, Dibom, Jazer, Ninra, Hesbom, Eleale, Sebã, Nebo e Beom, |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | Atarote, Dibom, Jazer, Ninra, Hesbom, Eleale, Sebã, Nebo e Beom, |
And... and... and... | E... e... e...stá bem! |
Before heaven and hell, and right and wrong, and you and me, and this and that, ... | E antes era céu e inferno, bem e mau, e tu e eu, isto e isso... |
Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head. | Graças e louvores e elogios, e de lavagem e chuveiro, e os anfitriões, e na cabeça. |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | e Quesede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | tomaram camas, bacias e vasilhas de barro trigo, cevada, farinha, grão tostado, favas, lentilhas e torradas |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | e Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Os filhos de Sem Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Os filhos de Sem Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera. |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera. |
And the sons of Seir Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | Os filhos de Seir Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã. |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | com também Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Jeoanã, Malquias, Elão, e Ézer e os cantores cantavam, tendo Jezraías por dirigente. |
and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, | Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia, |
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, | Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber, |
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote. |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, | Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber, |
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote. |
And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, | Parmasta, Arisai, Aridai e Vaizata, |
And Michael, and Raphael, and Gabriel, and Phanuel, | E Michael e Gabriel, Rafael e Fanuel, E muitos santos anjos sem número. |
And that, and that, and that and that. | Este e este e este e este. |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab, | seu filho primogênito foi Abdom depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe, |
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. | Ela lhe deu luz a Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. |
and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth | e Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano |
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, | André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu, |
and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests. | e com eles os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobadonias e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão. |
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests. | e com eles os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobadonias e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão. |
Croatia and Italy, Croatia and Slovenia, Croatia and Hungary, Croatia and Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina. | Croácia e Itália, Croácia e Eslovénia, Croácia e Hungria, Croácia e Sérvia e Montenegro, Croácia e Bósnia Herzegovina. . |
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, | estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras, |
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, | como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, |
and with them their brothers of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed Edom, and Jeiel, the doorkeepers. | e com eles a seus irmãos da segunda ordem Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaías, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias, e Obede Edom e Jeiel, os porteiros. |
And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed edom, and Jeiel, the porters. | e com eles a seus irmãos da segunda ordem Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaías, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias, e Obede Edom e Jeiel, os porteiros. |
And this is, and, and. | E isso é e, e. |
And the sons of Jahdai Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph. | Os filhos de Jadai Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe. |
Well, then, you just better love me more and more, and harder and harder, and stronger and stronger, and love me, and love me, and love me, and love me, and... | Então é bom que me ames... cada vez mais e com mais garra... e mais força e amame... e amame e amame e amame e... |
And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven. | E os filhos de Elioenai Hodavias, Eliasibe, Pelaías, Acube, Joanã, Delaías e Anani, sete. |
And Naples, and Capri, and Monte Carlo, and Nice. | E em Nápoles, Capri, Monte Carlo, Nice... |
Norm, John, and Stryker, and Tex, and Pop, and... | O Norm, o John e o Stryker, o Tex e o Pop... |
And three and four and bow once more and... | É um, é dois, voltar... e três e quatro, mais uma vénia... |
and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | com também Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Jeoanã, Malquias, Elão, e Ézer e os cantores cantavam, tendo Jezraías por dirigente. |