Translation of "apprehended" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Apprehended - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I merely want them apprehended. Apprehended? | Não deve haver derramamento de sangue, eu só os quero presos. |
Victor Laszlo apprehended. | Victor Laszlo preso. |
The robber was never apprehended. | O ladrão nunca foi preso. |
Sentenced to death, but never apprehended. | Condenado à morte, mas nunca foi preso. |
Have apprehended two men in clerical attire. | Apreendemos dois homens com sotaina. |
Illegal immigrants apprehended in the host country | Imigrantes ilegais detidos no país de acolhimento |
Fadil was apprehended while hiding inside a friend's house. | Fadil foi preso quando se encontrava escondido na casa de um amigo. |
Active party members of the opposition are being apprehended. | Os membros activos da oposição foram detidos. |
(laughter) I apprehended the accused and advised him of his rights. | Eu, uh, eu deti o acusado e li os seus direitos. |
The eternal one never changes therefore it is apprehended by reason (28a). | O mundo eterno não muda nunca por isso é apreendido pela razão (28). |
In 1619 he was apprehended for owning several devices he counterfeited coins with. | Em 1619 ele foi preso por possuir vários dispositivos que ele falsificados com moedas. |
During the match, many were apprehended by the police following a commotion in the stadium. | Muitos foram levados pela polícia após comoção no estádio durante a partida. |
People apprehended by the secret police are often arbitrarily arrested and detained without due process. | As pessoas detidas pela polícia secreta frequentemente arbitrariamente nem sequer sofrem processo. |
Other magnate members Franciszek Ksawery Branicki Sentenced to death during the Kościuszko Uprising but never apprehended. | Outros membros magnatas Franciszek Ksawery Branicki Condenado à morte durante a Revolta Kościuszko mas nunca foi preso. |
The first is that Mr Khan was apprehended while travelling in a European Parliament motor car. | Seria inadmissível, em termos de direitos do homem, se assim não fosse e, além disso, seria uma nítida ingerência da Bélgica no bom funcionamento do Parlamento Europeu que deve poder organizar debates no seu próprio território. |
The perpetrators of these crimes have never been apprehended, and many cases have simply been closed. | Os autores destes crimes nunca foram capturados e muitos dos casos foram, pura e simplesmente, arquivados. |
The family was apprehended in 1944, and Anne Frank died of typhus in the Bergen Belsen concentration camp. | Anne Frank faleceu no campo de concentração Bergen Belsen no fim de fevereiro de 1945 quando tinha 15 anos. |
As for my son, he has been apprehended in Toledo and will be brought home within the hour. | Quanto ao meu filho, foi detido em Toledo, e será trazido para casa dentro de uma hora. |
The inevitable consequence is to create soft spots within Europe where the fraudster is less likely to be apprehended. | A consequência inevitável é a criação de zonas de permeabilidade dentro da Europa nas quais o autor de fraudes terá menos probabilidades de ser detectado. |
Which of course leaves the possibility that they were apprehended by another branch of the security forces for example the army. | Which of course leaves the possibility that they were apprehended by another branch of the security forces for example the army. |
For most of the illegal immigrants apprehended in the Netherlands, Belgium, France and Spain in particular, there is no going back. | Os marroquinos capturados nos Países Baixos, na Bélgica, em França e principalmente em Espanha, na maioria dos casos, não podem voltar ao seu país devido sobretudo ao facto de o Governo marroquino não os reconhecer como cidadãos marroquinos. |
And as for the boy, his parents were believers, and we apprehended that he might impose upon the twain exorbitance and infidelity. | Quanto ao jovem, seus pais eram fiéis e temíamos que os induzisse à transgressão e à incredulidade. |
When most of the Sinister Six members were apprehended by S.H.I.E.L.D., Electro anchored down in his cell in which he is standing surrounded by water. | , nas suas próprias palavras, o que queria dizer que ele seria imbatível a ponto de torná lo um deus, assim, se tornando Hyper Electro, o último chefe do jogo. |
It is a quick test which enables police or customs to release a person apprehended on suspicion of drug smuggling if the test is negative. | É um teste rápido que possibilita à polícia ou às alfândegas pôr em liberdade uma pessoas detida por suspeita de contrabando de droga no caso do teste ser negativo. |
The killer, Mohammed Bouyeri, a 26 year old Dutch Moroccan citizen, was apprehended by police after a chase, during which he was shot in the leg. | O terrorista, Mohammed Bouyeri, de 26 anos neerlandês marroquino, foi apreendido pela polícia após uma perseguição e ser atingido por um tiro na perna. |
Later the same year Constantine defeated Nicetas, and on November 2, 743 Artabasdus' reign came to an end as Constantine V entered Constantinople and apprehended his rival. | Mais tarde, nesse mesmo ano, Constantino derrotou Nicetas e, a 2 de novembro de 743, Artabasdo foi aprisionado quando Constantino V entrou de novo na sua capital. |
At least 85 people were murdered on the island before the shooter was apprehended by police and identified as a 32 year old Norwegian man named Anders Behring Breivik. | Pelo menos 85 pessoas foram assassinadas na ilha antes do atirador ser detido pela polícia e ser identificado como um homem de 32 anos, norueguês, chamado Anders Behring Breivik. |
Brethren, I count not myself to have apprehended but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, | Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado mas uma coisa faço, e é que, esquecendo me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão adiante, |
Member States are required to fingerprint every third country national over 14 who is apprehended in connection with the irregular crossing of their border that is not very precise. | Cada Estado Membro terá de recolher as impressões digitais de todos os nacionais de países terceiros com, pelo menos, 14 anos de idade que sejam interceptados por ocasião da passagem irregular das fronteiras desse Estado Membro. Convenhamos que não é uma definição muito precisa. |
Not as though I had already attained, either were already perfect but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. | Não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito mas vou prosseguindo, para ver se poderei alcançar aquilo para o que fui também alcançado por Cristo Jesus. |
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him intending after Easter to bring him forth to the people. | E, havendo o prendido, lançou o na prisão, entregando o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá lo ao povo depois da páscoa. |
William of Ockham inspired anti metaphysical tendencies with his nominalistic limitation of human knowledge to singular objects, and asserted that the divine essence could not be intuitively or rationally apprehended by human intellect. | Guilherme de Ockham inspirou tendências antimetafísicas com a sua limitação nominalista do conhecimento humano para objetos singulares e afirmou que a essência divina não poderia ser intuitivamente ou racionalmente apreendida pelo intelecto humano. |
So unlikely is it in most cases that fraudsters will be apprehended that customs often do not attempt an investigation but turn instead to the transit principal for recovery of lost revenue as a first resort. | Aprobabilidade, na maior parte dos casos, de os autores defraudes serem apreendidos é tão reduzida que os serviços aduaneiros frequentemente não tentam proceder a uma investigação mas optam, em vez disso, em primeira instância, por se virarempara o responsável principal pelo trânsito para recuperarem receitas perdidas. |
Scorpion immediately recognizes that this is not the original Sub Zero but his younger brother, who defeats Scorpion but is apprehended by his clan before he can finish Scorpion off, and Scorpion teleports away during the confusion. | Em MK Armageddon, ele aparece lutando junto aos guerreiros do mal, apenas para acertas contas com Sub Zero,scorpion,mesmo sendo um espectro obcecado por vingança,ele e um guerreiro do bem. |
During the War on Crime of the 1930s, FBI agents apprehended or killed a number of notorious criminals who carried out kidnappings, robberies, and murders throughout the nation, including John Dillinger, Baby Face Nelson, Kate Ma Barker, Alvin Creepy Karpis, and George Machine Gun Kelly. | Durante o período da chamada guerra contra o crime da década de 1930, agentes do FBI prenderam ou mataram diversos criminosos notórios, responsáveis por sequestros, assaltos e assassinatos em todo o país, incluindo John Dillinger, Baby Face Nelson, Kate Ma Barker, Alvin Creepy Karpis e George Machine Gun Kelly. |
He apprehended well the views of each of the two philosophers and Aristotle and brought them under one and the same nous and transmitted philosophy without conflicts to all of his disciples, and especially to the best of those acquainted with him, Plotinus, Origen, and their successors. | Ele aprendeu bem os pontos de vista de cada um dos dois filósofos e Aristóteles, os trouxe sob um mesmo nous e transmitiu a filosofia sem conflitos a todos os seus discípulos e, especialmente, com o melhor de aqueles familiarizados com ele, Plotino, Orígenes e seus sucessores. |
They beat demonstrators and bystanders savagely, apprehended dozens of citizens without any justification, tied them up and kept them lying on the ground for an hour even those who were injured and bleeding and humiliated women by stripping them in front of male police officers posing as interpreters. | Agrediram violentamente manifestantes e transeuntes, detiveram dezenas de cidadãos sem qualquer razão e mantiveram nos algemados e no chão durante uma hora, mesmo os feridos que sangravam humilharam mulheres semi despindo as perante os agentes da polícia, supostamente, intérpretes. |
Under Article 46(2) of the Basic Law of the Federal Republic, Members of the Bundestag may not be called to account or arrested for a punishable offence, except by permission of the Bundestag, unless they are apprehended in the course of committing the offence or on the following day. | Nos termos do nº 2 do artigo 46º da Lei Fundamental Alemã, os deputados do Parlamento Federal (Bundestag) só podem ser responsabilizados por qualquer delito ou detidos com a autorização do Parlamento Federal, a não ser que sejam detidos em flagrante delito ou no decurso do dia seguinte. |
Without prejudice to paragraph 2, if a person has been apprehended in the border region, including airports, of the Requesting State after illegally crossing the border coming directly from the territory of the Requested State, the Requesting State may submit a readmission application within two working days following this person s apprehension (accelerated procedure). | Sem prejuízo do n.o 2, se uma pessoa tiver sido intercetada na região fronteiriça, incluindo os aeroportos, do Estado requerente após ter transposto ilegalmente a fronteira em proveniência direta do território do Estado requerido, o Estado requerente pode apresentar um pedido de readmissão no prazo de dois dias úteis a contar da interceção dessa pessoa (procedimento acelerado). |
Without prejudice to Paragraph 3 of this Article, if a person has been apprehended by the Requesting State in the border region after having entered illegally and directly from the territory of the Requested State, the Requesting State may submit a readmission application within three working days following this person's apprehension (accelerated procedure). | Sem prejuízo do disposto no n.o 3, se uma pessoa tiver sido intercetada pelo Estado requerente na região fronteiriça após ter entrado ilegalmente em proveniência direta do território do Estado requerido, o Estado requerente pode apresentar um pedido de readmissão no prazo de três dias úteis a contar da interceção dessa pessoa (procedimento acelerado). |
I believe I've apprehended the full extent of their love, when she surprises me by saying After seven months of prison and the torture I suffered, during which I thought only of him and my children, once I was released, without seeking advice from anyone, I secretly went to the air force security headquarters in Damascus. | Eu acredito que eu tenha compreendido a inteira extensão do amor deles, quando ela me surpreende dizendo Depois de sete meses na prisão e a tortura que eu sofri, durante a qual eu pensei somente nele e nas minhas crianças, assim que fui solta, sem pedir conselho para ninguém, eu secretamente fui para o quartel general de segurança da Força Aérea em Damasco . |
When Traugutt and the four other members of the Polish Government were apprehended by Russian troops and executed at the Warsaw citadel, the war in the course of which 650 battles and skirmishes were fought and twenty five thousand Polish killed, came to a speedy end in the latter half of 1864, having lasted for eighteen months. | Quando Romuald Traugutt e quatro outros membros do Governo polonês foram presos pelas tropas russas e executados na cidadela de Varsóvia, a guerra no curso da qual foram lutadas seiscentas e cinquenta batalhas e escaramuças, vinte e cinco mil poloneses mortos, chegou a um rápido fim na última metade de 1864, tendo durado durante dezoito meses. |
We should support the moves by Premier Helen Clark from New Zealand for a concerted action at bilateral, regional and global levels, which should include, as Mr Van Hecke said, 'smart' sanctions targeted at those involved in the coups, denying them the freedom to travel, freezing foreign assets and threatening them when they are apprehended with the consequences of the UN Hostage Convention. | Deveríamos apoiar as tentativas da Primeira Ministra da Nova Zelândia, Helen Clark, no sentido de uma acção concertada a nível bilateral, regional ou global, a qual deveria incluir, como disse o senhor deputado Van Hecke, sanções inteligentes contra os que estiveram envolvidos nos golpes, privando os da liberdade de viajar, congelando os seus activos no estrangeiro e ameaçando os com as consequências da Convenção das Nações Unidas relativa aos reféns. |
When drugs are once found in the European Community they will be distributed in small quantities, and when at the Dutch German border someone is apprehended who has laid a quantity in the Netherlands and takes it into the Federal Republic of Germany, such a catch is per haps favourable to the statistics of the German Customs but does not solve the drugs problem. | Quando se infiltram drogas na Comunidade Europeia, estas são divididas em pe quenas quantidades e se nessa altura se consegue apanhar alguém na fronteira da Alemanha com os Países Baixos que tenha colocado uma determinada por ção nos Países Baixos e trazido outra para a República Federal Alemã, essa captura poderá beneficiar as esta tísticas da alfândega alemã, mas não serve de solução para o problema das drogas. |
Related searches : Was Apprehended - To Be Apprehended