Translation of "apprehension" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Apprehension - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And he felt from them apprehension.
Então sentiu medo deles. Disseram lhe Não temas!
This is not an unreasonable apprehension.
Trata se de uma preocupação razoável.
There need be no apprehension, gentlemen.
Não há motivo para preocupação.
And he sensed within himself apprehension, did Moses.
Moisés experimentou certo temor.
Today, as it turns out, there is instead apprehension.
Hoje verifica se que existe um certo pânico.
Our support for Yeltsin should also express our apprehension.
Tudo o que alegastes para justificar o golpe de Estado russo
Migration management, border control and apprehension of illegal immigrants
Gestão da migração, controlo nas fronteiras e detenção de imigrantes ilegais
However, there is a great deal of anguish and apprehension.
Em contra partida, há muita angústia e apreensão.
It is the antithesis of the Stoic doctrine of katalepsis or Apprehension.
É a antítese da doutrina estóica de catalepsia ou apreensão.
You don't say so! said Hall, who was a man of sluggish apprehension.
Você não diz que sim! , Disse Hall, que era um homem de apreensão lento.
I understand that this apprehension clearly played a role at times during the negotiations.
Compreendo que, no decurso das negociações, esta preocupação tenha, por vezes, desempenhado, obviamente, um certo papel.
If these proposals are put into practice, they should help turn understandable apprehension into legitimate expectation.
Se essas propostas se concretizarem, deverão permitir transformar a compreensível apreensão em legítima expectativa.
This notorious killer has escaped apprehension for six years simply by hopping from county to county.
Esse notório matador tem escapado da prisão por 6 anos simplesmente pulando de um condado a outro.
Condemned, to all those years of loneliness, now trembling in the apprehension of seeing another human.
Condenado a todos estes anos de solidão, agora tremo perante a presença de outro ser humano.
After a night of joy and festivities to overcome nervousness, Dec. 6 arrives with silence and apprehension.
A batalha Após uma noite de alegria e festividades para contornar o nervosismo, o dia 6 de dezembro chega com silêncio e apreensão.
At the ensuing trial, Pharaoh announces Zoser's apprehension and sentences both Aida and Radames to be buried alive.
No julgamento que se seguiu, o Faraó anuncia a apreensão de Zoser e que Aida e Radames devem ser enterrados vivos.
But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension.
Porém, quando observou que suas mãos hesitavam em tocar o vitelo, desconfiou deles, sentindo lhes temor.
So he left it, fearful and anticipating apprehension . He said, My Lord, save me from the wrongdoing people.
Saiu então de lá, temeroso e receoso disse Ó Senhor meu, salva me dos iníquos.
If I am to be quite frank, I find it hard to understand the Commission er's apprehension on this.
Para ser totalmente franco, custa me entender o nervosismo do senhor comissário em relação a isto.
Bond yields in southern Europe were rising, and a pervasive sense of apprehension and fear cloaked governments in European capitals.
A rendibilidade das obrigações do Estado, no sul da Europa, estava a subir e uma penetrante sensação de apreensão e de medo camuflava os governos nas capitais europeias.
Some seven years on that apprehension has not diminished by seeing the major trading partners unable to come to terms.
Mesmo o Sr. Comissário disse que a base inicial da Comissão tinha sido evitar distorções dos fluxos comerciais e económicos.
(Verts ALE). (IT) Mr President, one year after Helsinki we have been following events in Turkey with anguish and apprehension.
Senhor Presidente, um ano depois de Helsínquia, foi com pesar e apreensão que acompanhámos os eventos na Turquia, onde a intervenção das forças da ordem verificada em 19 de Dezembro último fez trinta e três mortos.
A permanent reduction of the fishing fleets is, of course, viewed with apprehension by fishermen and others in the industry.
A redução permanente das frotas de pesca é naturalmente encarada com apreensão por pescadores e industriais.
We have noted increasing levels of apprehension and disquiet, even within regions where unemployment is quite low and prosperity very high.
Assistimos ao aumento do medo e da inquietação, inclusive em regiões onde o nível de desemprego não é elevado e o nível de prosperidade é elevadíssimo.
Mr President, I want to put on record the European Parliament's concern and apprehension on the subject of the Hague Conference.
(EN) Senhor Presidente, gostaria de manifestar publicamente a preocupação e apreensão do Parlamento Europeu quanto ao tema da Conferência da Haia.
Mr President, it was with great apprehension that we read the McCartin report, which, I regret, we did not discuss until yesterday afternoon.
Senhor Presidente, lemos com grande apreensão o relatório McCartin que, infelizmente, só ontem à tarde pudemos analisar.
Life is a spiritual pickle preserving the body from decay. We live in daily apprehension of its loss yet when lost it is not missed.
A vida é um conservante espiritual que preserva o corpo da corrupção. Vivemos no permanente receio de perdê la contudo, quando perdida, não se lhe dá pela falta.
It is therefore not with confidence but with apprehension that we of the Lega lombarda Alleanza nord are preparing to face politically these six months.
Não será, pois, com confiança, mas sim com apreensão que nós, membros da Lega Lombarda Alleanza nord, nos preparamos para viver políticamente este semestre.
If that information proved to be correct, the apprehension we felt on Monday 8 October in Luxembourg during our meeting with Ecofin would he confirmed.
Se esta informação for exacta, confirmar se á o receio que sentimos na segunda feira, 8 de Outubro, no Luxemburgo, durante o nosso encontro com a Ecofin.
Indeed, across the region, apprehension is growing that when foreign troops leave, Afghanistan will again descend into civil war, ultimately bringing the Taliban back to power.
Na verdade, em toda a região, há um sentimento crescente de apreensão face à saída das tropas estrangeiras do Afeganistão, temendo se que o país mergulhe novamente numa guerra civil que, em última análise, traria os Taliban de volta ao poder.
Transparency is hugely important in this regard and any apprehension among consumers that some information is being kept from them does enormous damage to consumer confidence.
Neste contexto a transparência é extremamente importante, pois qualquer apreensão que reine entre os consumidores acerca da possibilidade de lhes estar a ser sonegada informação afecta gravemente a confiança dos mesmos.
However different the symptoms, these things they have in common unceasing fear and apprehension, a sense of impending disaster, a feeling of hopelessness and utter isolation.
Apesar de terem sintomas diferentes, há coisas que têm em comum, um medo incessante e apreensão, uma sensação de catástrofe iminente, uma sensação de desespero e completa solidão.
Roger Ebert gave the film four stars, writing M. Night Shyamalan's Signs is the work of a born filmmaker, able to summon apprehension out of thin air.
Roger Ebert deu ao filme quatro estrelas, escrevendo Sinais de M. Night Shyamalan é o trabalho de um cineasta, capaz de armar se de apreensão do nada.
Soon after hearing this Moses departed in a state of fear, looking around as one in apprehension and prayed My Lord, deliver me from these unjust people.
Saiu então de lá, temeroso e receoso disse Ó Senhor meu, salva me dos iníquos.
I thought of a dry leaf imprisoned in an eddy of wind, while a mysterious apprehension, a load of indefinite doubt, weighed me down in my chair.
Pensei em uma folha seca preso em um redemoinho de vento, enquanto um misterioso apreensão, uma carga de dúvida indefinida, pesava me na minha cadeira.
I went to hide in my bedroom, under the blankets, and then I waited for my father to come back from work with, one could say, much apprehension.
Eu fui me esconder no meu quarto, embaixo das cobertas, e esperei meu pai voltar do trabalho com, pode se dizer, muita apreensão.
Their apprehension is in a sense understandable, given the attempts by some Christian missionaries during the colonial epoch to impose their religion upon Muslims and people of other faiths.
Sua apreensão é bastante compreensível, dadas as tentativas de alguns missionários cristãos durante a época colonial de impor sua religião sobre os muçulmanos e pessoas de outras religiões.
Further more, the Commissioner responsible for tourism policy recently sent the Presidency a communication on the subject stressing that the apprehension voiced by potential overseas visitors is statistically groundless.
Relativa mente a este tema, o Comissário responsável pelo Turismo fez ultimamente uma declara ção à Presidência referindo que as estatísticas não são muito seguras.
Creating a free trade zone creates certain disadvantages for third countries. The Americans, like ourselves, have a certain apprehension towards this kind of agreement concluded on the American continent.
Continuo a ser de opinião que, em comparação com a oferta deles, a oferta que até agora a Comunidade Europeia fez na Ronda do Uruguai, não apenas em questões relativas à agricultura, mas também noutras, pode suportar largamente a crítica de outros, embora provavelmente seja ne cessário, tal como acontece noutros casos, fazer algumas concessões adicionais para se levar a Ron da a bom termo.
Furthermore, I understand the apprehension that some people initially expressed when they saw what we were doing in connection with the increased public concern about security after 11 September.
Compreendo, aliás, a preocupação que alguns manifestaram inicialmente, quando consideraram as nossas actividades em conexão com a oferta em hasta pública surgida após o 11 de Setembro, em matéria de segurança.
That is not the intention, and it was not considered at all during the deliberations in the Council. There has perhaps been some apprehension about this, though for no reason.
Por isso devo pedir que nos seja dada a possibilidade de responder de forma flexível às diferentes situa ções políticas.
This current issue comes up against the problem of definition and apprehension raised by the transfer of images, the development and acceleration of which we have not yet managed to control.
Este dossiê em curso depara se com o problema da definição e da captação colocado pelo transporte de imagens, cuja evolução e aceleração actualmente ainda não dominamos.
They also announced that the informant (possibly the owner of the villa in Mosul in which the brothers were killed) would receive the combined 30 million reward previously offered for their apprehension.
Eles também anunciaram que o informante (possivelmente o proprietário da casa em Mosul, no qual os irmãos foram mortos) iria receber o combinado 30 milhões dólares de recompensa anteriormente oferecido para sua apreensão.
the internal market opened, we cannot, paradoxically, reject or view with apprehension management of industrial and technological development on a common basis, using subsidiarity and the introduction of more effective instruments also.
lecimentos. A constituição de redes entre deficientes, pessoas idosas ou serviços sociais são outros tantos exemplos.
Mr President, before it even opened, the Barcelona European Council created apprehension and suspicion in the minds of some people, who were afraid that it would go back on the Lisbon strategy.
Senhor Presidente, o Conselho Europeu de Barcelona suscitou por antecipação cautelas e dúvidas por parte de alguns, que receavam o retrocesso relativamente à estratégia de Lisboa.

 

Related searches : Evaluation Apprehension - Immediate Apprehension - Apprehension About - With Apprehension - Quick Apprehension - Fast Apprehension - High Apprehension - Apprehension For - Apprehension Towards - Feelings Of Apprehension - Warrant Of Apprehension - Apprehension Of Bias