Translation of "arrives" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

He arrives at the palazzo, arrives at the big front door.
Ele chega ao Palazzo, chega na grande porta de entrada.
Dr. Rueda arrives.
O Dr. Rueda está chegando.
Tom arrives today.
Tom chega hoje.
Hanks partner arrives.
Chegou o sócio de Hank.
He arrives tonight.
Chega esta noite.
She always arrives early.
Ela sempre chega cedo.
Tuor arrives at Gondolin.
Tuor chega a Nevrast e Gondolin.
Scstinok new family arrives
Scstinok família novo chega
The baby that arrives.
Escondemno lá em cima.
He arrives tomorrow in Paris.
Ele chega amanhã a Paris.
He arrives tomorrow in Paris.
Ele chega amanhã em Paris.
Tom always arrives on time.
Tom sempre chega na hora.
Tom always arrives on time.
Tom é sempre pontual.
Violetta arrives with Baron Douphol.
Violetta chega à festa acompanhada pelo Barão Douphol.
Hunding arrives and attacks Siegmund.
A valquíria chega a citar Siegmund.
At 6 o'clock, she arrives.
Às 6 00 h, ela chega. Chegamos lá.
Arrives Friday on the packet.
Chega na sextafeira.
I hope David arrives soon.
Espero que ele não se demore.
He arrives here this afternoon.
Chega esta tarde.
Get notified when new mail arrives
Apresenta uma notificação quando chega uma nova mensagem de correio electrónico
When she arrives, talk to her.
Quando ela chegar, fale com ela.
Just wait here until help arrives.
Apenas esperem aqui até que a ajuda chegue.
Just wait here until help arrives.
Apenas espere aqui até que a ajuda chegue.
I'll stay here until he arrives.
Ficarei aqui até ele chegar.
How long until my order arrives?
Quanto tempo o meu pedido vai demorar a chegar?
I will leave when he arrives.
Eu irei quando ele chegar.
Iron Man arrives, stops the R.H.I.N.O.
Homem de Ferro chega, pára de assalto o Rhino, e capturá lo no momento em que o Homem Aranha alcança.
Coach Jones soon arrives, releasing Radio.
Treinador Jones chega logo, liberando Radio.
So when the deafening Shout arrives,
Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor,
But when the Great Cataclysm arrives.
Mas, quando chegar o grande evento,
Another female arrives on the scene.
Outra fêmea chega na cena.
A few minutes later, Patrick arrives.
Minutos depois, chega Patrick.
Because her husband arrives with Egypt
Porque o marido chega com o Egito
My brother arrives in Calcutta today.
O meu irmão chega hoje a Calcutá.
Find out when their train arrives?
Sabes quando chega o comboio?
Christmas always arrives sooner than expected.
O Natal sempre chega mais rápido do que se pensa.
The express arrives at 6 30 p.m.
O expresso chega às 6h30.
The express arrives at 6 30 p.m.
O expresso passa às 6h30.
The train arrives at platform number 5.
O comboio vai dar entrada na plataforma número 5.
I need to leave before Tom arrives.
Preciso ir antes que Tom chegue.
Most of the time he arrives late.
A metade das vezes ele chega atrasado.
You can't be here when Tom arrives.
Você não pode estar aqui quando Tom chegar.
Asia An Shih Kao arrives in China.
Eventos Nascimentos Falecimentos
Valjean arrives at Montfermeil on Christmas Eve.
Marlon Jonathan Rocha chega a Montfermeil na véspera de Natal.
Schigolch arrives and asks for a breath.
Schigolch chega, perguntando por dinheiro.