Translation of "as so" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
So as simple as that. | Simples assim. |
As above, so below. | Como acima, assim abaixo. |
But so long as I drink every day, so long as I keep drinking... | Mas se beber todos os días, se beber sempre? |
It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. | E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote ao servo, como ao seu senhor serva, como sua senhora ao comprador, como ao vendedor ao que empresta, como ao que toma emprestado ao que recebe usura, como ao que paga usura. |
Not so much so as you were Last time. | Não tanto como foi da última vez. |
Yeah, not so good. Not so good as yesterday. | Não está tão bom quanto ontem. |
And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. | E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote ao servo, como ao seu senhor serva, como sua senhora ao comprador, como ao vendedor ao que empresta, como ao que toma emprestado ao que recebe usura, como ao que paga usura. |
So that's the fundamental as far as we know or so far in our physics. | Então esse é o fundamental, tanto quanto sabemos, ou mesmo em nossa física. |
Moses did so. As Yahweh commanded him, so he did. | Assim fez Moisés como lhe ordenara o Senhor, assim fez. |
So, as I was saying... | Então, como estava dizendo... |
So made them as maidens. | E as fizemos virgens. |
And so, you know, as | E assim, você sabe, como |
SO AND AS A CHlLD | Eu só queria flutuar. |
So this literally translates as | Então isto traduz literalmente como... |
So, we're given as input. | Mas deixe me dizer um pouco sobre isso de qualquer forma, apenas para que nós estamos todos na mesma página. Assim, nós estamos dado como entrada. |
So, we're given as input. | Bem, presumivelmente, todos sabem sobre o problema de ordenação. |
Parthenogenesis, as it's so called. | Chama se a isso partogénese. |
As I lost so much, | Enquanto perdia tanto, |
So as I was saying | Como estava a dizer... |
So just as likely to get 99 , as 4 , as 60 , as 33 . | Assim, a mesma probabilidade de obter 99 , 4 , 60 , como 33 . |
So that's as wide as we look at stories. | Então isso é tão vasto quanto olhamos para as estórias. |
So 96 percent is as good as 100 percent. | Então 96 por cento é tão bom quanto 100 por cento. |
Well, so, there's some showing as well as telling. | Bem, enfim, há um pouco de mostrar tanto quanto de contar . |
So I'm as risk free as the federal government. | Portanto sou tão livre de risco com o Governo Federal dos EUA |
So 96 percent is as good as 100 percent. | Logo 96 porcento é tão bom como 100 porcento. |
So this is as small as n could get. | Então esse seria o menor n possível. |
So that's as wide as we look at stories. | Portanto é tão vasto quanto vemos nas histórias. |
Well, so, there's some showing as well as telling. | Há o facto de mostrar para além de falar. |
If so, he's as defective as you. He's blind. | Se foi isto, ele é tão defeituoso como tu. |
I therefore so run, not as uncertainly so fight I, not as one that beateth the air | Pois eu assim corro, não como indeciso assim combato, não como batendo no ar. |
So do as you are bid. | Fazei, pois, o que vos é ordenado. |
Parthenogenesis, as it was so called. | Isso se chama partenogênese. |
Nothing is so precious as health. | Nada é tão precioso quanto a saúde. |
Nothing is so precious as time. | Não existe nada mais valioso que o tempo. |
Nothing is so precious as time. | Nada é mais precioso quanto o tempo. |
As culture flourished, so did decentralization. | Assim como a cultura floresceu, a descentralização também. |
The Prince does so as well. | O príncipe faz isso bem. |
So none we have as intercessors. | E não temos intercessor algum, |
So as for he who transgressed | Então, o que tiver transgredido, |
Someone sniffed as he did so. | Alguém cheirou como ele fez isso. |
So I'll draw it as blue. | Por isso, vou desenhar com azul. Ok! |
So we'd get As plus 3A. | Então nós teríamos As mais 3A |
So as a naive New Zealander | Como ingénuo neozelandês que sou, pensei |
And I do so as follows | E faço o como segue |
So they wrote 19 as XlX. | Então, eles escreveram 19, XIX. |