Translation of "as we" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We came as fast as we could.
Viemos o mais rápido que pudemos.
We stayed as long as we could.
Ficámos enquanto pudemos.
So we show you as much information as we can about as many words as we can.
Entao nos mostramos tanto informação quanto puder, sobre o numero maximo de palavras
Oh, we resisted as well as we could.
Resistimos como pudemos.
We never lost as much as we made.
Nunca perdemos mais do que ganhamos.
Because we know that as long as we engage in agriculture, as long as we engage in trade as we currently do, we are more part of the problem.
Com efeito, sabemos que enquanto não revirmos a nossa política agrícola, enquanto não revirmos a nossa política comercial, continuaremos seguramente a ser mais parte do problema.
We are never as happy nor as unhappy as we imagine.
Nós nunca estamos tão felizes ou tão infelizes quanto imaginamos estar.
You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are.
Em última instância, todos temos que acreditar em coisas que nunca vimos, racionais e intelectualmente empenhados como somos.
We figured as long as we had a sheriff's office... we might as well do something.
Já que ocupamos o gabinete do xerife, mais vale fazermos alguma coisa.
We go to Boston as often as we can.
Nós vamos a Boston sempre que possível.
We criticise this as emphatically as we know how.
Criticamos este facto energicamente.
But as soon as we knew, we arranged everything.
E logo o soubemos, o regulamos tudo.
We got them here as quick as we could.
Trouxemola o mais depressa possível.
We ain't as softhorned as you thought, are we?
Não somos tão parvos como pensaram, pois não?
We sang as we walked.
Cantávamos enquanto caminhávamos.
We sang as we walked.
Cantamos enquanto caminhamos.
We stopped irrigating our soil, as much as we could.
Nós paramos de irrigar nosso solo, o quanto podíamos.
So, we create silence as much as we create sound.
Então, nós criamos silêncio tanto quanto criamos som.
We must continue to study as long as we live.
Nós temos a obrigação de estudar durante toda a nossa vida.
We must do our job as best as we can.
Devemos fazer o nosso trabalho o melhor que pudermos.
We need to get there as soon as we can.
Nós precisamos chegar lá o mais rápido possível.
We need to help Tom as much as we can.
Precisamos ajudar o Tom o máximo que pudermos.
We need to help Tom as much as we can.
Precisamos ajudar o Tom o máximo que a gente puder.
We started out by learning as much as we could.
Assim, Doc vence a corrida.
We hope you love it as much as we do.
Esperamos que você o ame tanto quanto nós.
We believe we should press ahead as far as possible.
Penso que deveríamos tentar avançar o mais possível.
We hope we will be successful as soon as possible.
Esperamos consegui la o mais breve possível.
I thought we could bet as much as we wanted.
Pensei que pudesse apostar quanto quisesse.
We have each other... ..for as long as we live.
Temonos um ao outro enquanto vivermos.
As soon as we pack.
Para a Califórnia?
As soon as we eat.
Assim que comermos.
As soon as we can.
Assim que pudermos.
We don't see things as they are, but as we are.
Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.
We need to expand antiretroviral treatment as much as we can.
nós precisamos expandir o tratamento anti retroviral o máximo que nós pudermos.
As soon as we find out anything, we will contact him.
Assim que descobrirmos algo, o contataremos.
We are running things as efficiently and competently as we can' .
Estamos a fazer uma gestão o mais eficiente e competente possível .
However, we will make that point as often as we can.
Mas chamaremos a atenção para este aspecto sempre que pudermos.
We got away as quickly as possible, and here we are.
Escapámos o mais depressa possível e cá estamos.
But we can eat our fill as long as we fight.
Mas poderemos comer o que quisermos enquanto lutarmos.
As reporters, we research, we interview.
Como repórteres, pesquisamos e entrevistamos.
As we know, we became unstuck.
Debates do Parlamento Europeu
And we go to live concerts, and we get that as much as we can.
Vamos a concertos ao vivo, e obtemos isso tanto quanto possível.
We feel that we are not as good in reality as we are in games.
Sentimos que não somos tão bons na vida real como somos nos jogos.
And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone.
E enquanto seguravamos nossos canudos, respirávamos como um, sabíamos que não estávamos sozinhos nessa jornada.
And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone.
E enquanto segurávamos, e respirávamos em uníssono, sabíamos que não estávamos sozinhos nesta viagem.