Translation of "assertion of damages" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Assertion - translation : Assertion of damages - translation : Damages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Damages | A alínea a) é aplicável mutatis mutandis aos titulares de direitos conexos com o direito de autor, relativamente ao objeto de proteção. |
Damages | As Partes asseguram que, no âmbito de ações judiciais por infração a um direito de propriedade intelectual, as autoridades judiciais podem ordenar, a pedido do requerente e a expensas do infrator, medidas adequadas para divulgar todas as informações respeitantes à decisão, nomeadamente a sua afixação e publicação integral ou parcial. |
Damages | As remessas em regime de trânsito aduaneiro que subsequentemente deixam de estar sujeitas à fiscalização aduaneira sem que as mercadorias saiam do território da Parte, são consideradas como mercadorias importadas e |
Damages | Artigo 261.o |
Damages | Indemnizações por perdas e danos |
It damages Parliament. | Ela é prejudicial para o nosso Parlamento. |
They want damages. | Querem ser indemnizados. |
Rent, damages for termination of contract | Alugueres indemnização por rescisão do contrato |
Alcohol damages the liver. | O álcool causa danos ao fígado. |
You forget the damages. | Vocês esquecem os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os danos. |
I'll pay the damages. | Eu pago os estragos. |
So, where was I damages of complaint | Então, onde eu estava danos de queixa |
This assertion does not withstand scrutiny. | Esta asserção não resiste ao olhar atento. |
I stand by the contrary assertion. | Relatório (doc. |
I find this assertion absolutely odious. | Está encerrado o debate. |
That is the first incredible assertion. | Esta é a primeira afirmação incrível. |
The measure of the damages is caused by... | A extensão dos danos é causada por... |
She sued him for damages. | Ela o processou por danos. |
It damages the tumour cells. | Danifica as células tumorais. |
I'll pay for the damages. | Eu pago os danos. |
Punitive damages (i.e. damages intended to punish a party for its outrageous conduct) are specifically excluded. | As indemnizações punitivas (que se destinariam a castigar uma das partes por comportamento indigno) são especificamente excluídas. |
This type of proposal damages the credibility of Parliament. | Pode se aceitar perfeitamente o princípio de não patenteabilidade das partes do ser humano, en quanto tal . |
Certainly you have made an abominable assertion | Sem dúvida que haveis proferido uma heresia. |
You even make a very questionable assertion. | Chegam mesmo a uma afirmação extremamente contestável. |
Crying wolf damages the credibility of the precautionary principle. | Levantar falsos alarmes é prejudicial à credibilidade do princípio da precaução. |
When the judicial authorities set the amount of damages | Artigo 330.o |
monetary damages and any applicable interest | O tribunal e as partes em litígio devem envidar todos os esforços para assegurar que o processo de resolução de litígios seja concluído em tempo útil. |
Section 6 Damages and legal costs | Secção 6 |
Or, is all this only your verbal assertion? | Ou isso é uma maneira de falar? Qual! |
the relief sought and the estimated amount of damages claimed. | As partes em litígio podem também solicitar ao Secretário Geral do CIRDI que nomeie o mediador. |
This includes any claims for consequential damages . | O que antecede aplica se igualmente à compensação por danos indirectos . |
The Tribunal shall not award punitive damages. | Sob reserva do n.o 3, as partes em litígio reconhecem a sentença e dão lhe execução sem demora. |
When the judicial authorities determine the damages | As Partes podem prever que, em determinados casos, e a pedido da pessoa suscetível de ser sujeita às medidas previstas no artigo 259.o ou no artigo 260.o do presente Acordo, as autoridades judiciais competentes possam ordenar o pagamento à parte lesada de uma compensação pecuniária, em alternativa à aplicação das medidas previstas naqueles artigos. |
When the judicial authorities set the damages | Ao estabelecerem o montante das indemnizações por perdas e danos, as autoridades judiciais |
For the calculation of monetary damages, the Tribunal shall also reduce the damages to take into account any restitution of property or repeal or modification of the measure. | Uma sentença proferida nos termos da presente secção é vinculativa para as partes em litígio e no que diz respeito ao processo em causa. |
His best known assertion is that Property is Theft! | Sua afirmação mais conhecida é que a Propriedade é Roubo! |
She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. | Ela também corre o perigo, caso se machuque aqui, de sangrar profusamente. |
The suit seeks damages and to stop distribution of the video. | O processo buscava indenização e o fim da distribuição do vídeo. |
A Covenant fleet attacks and heavily damages the Pillar of Autumn . | Um ataque da frota Covenant danifica fortemente o Pillar of Autumn . |
She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. | Também corre o risco, quando o lesiona, de sangrar profusamente. |
payments of damages pursuant to an award issued under Section F. | Artigo 8.15 |
Which of the following best describes a counter example to the assertion above. | Qual das seguintes melhor descreve um contra exemplo da asserção anterior. |
They want around 20 million Euro in damages. | Eles querem em torno de 20 milhões de Euros por danos. |
This damages the bacteria and eventually kills them. | Isso danifica as bactérias e acaba por matá las. |
Related searches : Assertion Of Compensation - Assertion Of Interests - Assertion Of Fact - Powers Of Assertion - Lack Of Assertion - Assertion Of Rights - Assertion Of Claims - Assertion Of Liability - Assertion Of Objections - Assertion Of Freedom - Assertion Failed - Patent Assertion