Translation of "at the attachement" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
At the attachement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. | Junto s portas, entrada da cidade, e entrada das portas está clamando |
The four longest rivers are the Essequibo at long, the Courantyne River at , the Berbice at , and the Demerara at . | De fato, vários rios cortam o território guianense, os principais sendo o rio Essequibo, o Demerara, o Berbice e o Corentyne, na fronteira com o Suriname. |
The nearest villages are Torricella at , Sava at , Manduria at and Avetrana at . | Faz fronteira com Manduria, Sava, Torricella. |
She's mad at the pigeons, at the boy, at the duke, at the taxes, mad at me. But you? Oh, she'll never speak to you again. | Está furiosa com os pombos com o rapaz, com o duque, comigo... mas contigo ela não falará nunca mais. |
Look at the bubble position at the operator side at the middle of Y axis travel and at the Column side | Olhe a posição de bolha do lado do operador. no meio do curso do eixo y e a coluna do lado |
Be at the gate at midnight. | Estejam no portão à meia noite. |
Look at the king! Look at the king! | Olhe para o rei Olhe para o rei |
At the grocer's, with the rent, at the baker's. | É no merceeiro, é na renda da casa, é no padeiro. |
At the same time, he worked at the Agência Nacional at the Ministério da Justiça. | Ainda como diretor, trabalhou na Agência Nacional do Ministério da Justiça. |
At the linguistic level, at the speech act level, and at the conversational act level. | A nível linguístico, em que o ato de fala nível e a conversação agir nível. |
At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar. | Para Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar. |
Increases at the hip compared to baseline were 2.8 at the femoral neck, 3.4 at the total hip, and 5.5 at the trochanter. | O aumento da DMO na anca, comparativamente à linha de base foi de 2, 8 no colo do fémur, de 3, 4 para a totalidade da anca e de 5, 5 no trocanter. |
Increases at the hip compared to baseline were 2.8 at the femoral neck, 3.4 at the total hip, and 5.5 at the trochanter. | O aumento da DMO na anca, comparativamente com o valor basal foi de 2, 8 no colo do fémur, de 3, 4 para a totalidade da anca e de 5, 5 no trocânter. |
Increases at the hip compared to baseline were 2.8 at the femoral neck, 3.4 at the total hip, and 5.5 at the trochanter. | O aumento da DMO na anca, comparativamente com o valor basal foi de 2,8 no colo do fémur, de 3,4 para a totalidade da anca e de 5,5 no trocânter. |
Increases at the hip compared to baseline were 2.8 at the femoral neck, 3.4 at the total hip, and 5.5 at the trochanter. | O aumento da DMO na anca, comparativamente à linha de base foi de 2,8 no colo do fémur, de 3,4 para a totalidade da anca e de 5,5 no trocanter. |
Increases at the hip compared to baseline were 2.8 at the femoral neck, 3.4 at the total hip, and 5.5 at the trochanter. | O aumento da DMO na anca, comparativamente à linha de base, foi de 2,8 no colo do fémur, de 3,4 para a totalidade da anca e de 5,5 no trocanter. |
The average rate of growth was 3.3 in 2000 with Austria at 3.5 , Finland at 5.2 , Greece at 4.1 , Ireland at an astounding 10.7 , Luxembourg at 8.3 , the Netherlands at 4.5 , Portugal at exactly the European average of 3.3 , Spain at 4 and Sweden at 3.9 . | A taxa média de crescimento atingiu os 3,3 em 2000, com a Áustria a registar 3,5 , a Finlândia 5,2 e a Grécia 4,1 , com a Irlanda a obter a taxa espantosa de 10,7 , o Luxemburgo 8,3 , os Países Baixos 4,5 , Portugal 3,3 mesmo em cima da média europeia , a Espanha 4 , a Suécia 3,9 . |
Look at, look at the United States. | Vejamos os Estados Unidos. |
He arrived at the station at five. | Ele chegou na estação às cinco. |
The processing time, at least here at | O processamento de tempo, pelo menos aqui no |
Look at, look at the United States. | Olhem para os Estados Unidos da América. |
Tomorrow at 10, at the prefect office. | Amanhã às 10, no meu gabinete. |
Dining at Sherry's. Dancing at the Waldorf. | A jantar no Sherry's. A dançar no Waldorf. |
We're waiting at the depot at Frankfurt. | Estávamos á espera no depósito em Frankfurt, percebem? |
KB Look at the road, look at the road. | KB Olhe para a estrada. |
Jumped at me the other night at the window. | Na outra noite, saltou para cima de mim, à janela. |
He would finish 3rd at the first race of the season at Hockenheim and again at the 8th race of the season at Barcelona. | Em 2006 Frentzen se juntou a Audi, onde acabaria em terceiro na primeira corrida da temporada em Hockenheim. |
Those include the French colonies at Martinique, at Saint Lucia, at Tobago. | E isto inclui as colónias francesas em Martinica, e Santa Lúcia, em Tobago. |
Fencing at the 2004 Summer Olympics took place at the Fencing Hall at the Helliniko Olympic Complex. | A esgrima nos Jogos Olímpicos de Verão de 2004 foi diputada no Complexo Olímpico Helliniko na cidade de Atenas. |
No, not at their peril, at our peril at the peril of the people of the Community. | Colocam se não, colocam nos colocam em perigo os cidadãos da Comunidade. |
Reactions at the site of injection (pain at the site, red, swollen or painful skin at the site or hardening of the skin at the site) | Reação no local da injeção (dor no local, a pele pode apresentar se vermelha, inchada, dorida ou endurecida no local da injeção |
Look at the unemployment fiures, at the longterm unemployed, at the wage categories of jobs which employ mainly women, at the career development of women. | Com efeito, este programa NOW é, em si, um sinal, mais ainda, uma prova de que as mulheres continuam a funcionar na vida económica como um grupoproblema, basta olhar para as cifras referentes ao desemprego, para os desempregados de longa du ração, para as categorias salariais de profissões em que trabalham fundamentalmente mulheres, para a progressão na carreira por parte das mulheres. |
The instruction, the learning that they needed at the level they were at, at the time they needed it. | A Khan Academy deu aos alunos a instrução e o aprendizado que eles precisavam no nível deles e na hora que precisavam. |
I was the better at improvisation, You were the better at spinning the plates I was the better at procrastination, You were the better at quiet debate. | Eu era o melhor em improvisar. Você era o melhor em rodar os pratos. Eu era o melhor em adiar. Você era o melhor em debates silenciosos. |
Prolia significantly increased BMD at all clinical sites measured, relative to treatment with placebo at 3 years 7.9 at the lumbar spine, 5.7 at the total hip, 4.9 at the femoral neck, 6.9 at the hip trochanter, 6.9 at the distal 1 3 radius and 4.7 at the total body (all p lt 0.0001). | Prolia aumentou significativamente a DMO em todos os centros de ensaio avaliados, em relação ao tratamento com placebo aos 3 anos 7,9 na coluna lombar, 5,7 na anca total, 4,9 no colo do fémur, 6,9 no trocânter femoral, 6,9 no 1 3 distal do rádio e 4,7 no corpo total (todos p lt 0,0001). |
Look at the innocence. Look at the beauty in it. | Vejam a inocência. Vejam a beleza que está ali. |
She's looking at the seams. She's looking at the construction. | Ela está olhando para as costuras. Ela está olhando para a construção. |
Tom was at the right place at the right time. | Tom estava no lugar certo na hora certa. |
Aicher was mowing the grass at Rotis at the time. | Também criou a família tipográfica Rotis em 1988. |
We have a visitor at the back at the moment. | Temos um visitante lá atrás neste momento Está a zumbir por aí. |
I started at the bottom, way down at the bottom. | E sem ter a menor ideia do que й que eu 'tava comeзando. |
At the moment the Council is not represented at all. | Não há provas de que sejam funcionários da Comissão a beneficiar dessas fraudes. |
Look at history, look at the writing on the wall. | Veja se a História, veja se a frase bíblica escrita na parede. |
I'm sorry for the Napaloni that occurred at the... at... | Sinto muito o ocorrido com a Sr. Napoloni... |
The police officers at the Aliens' Department at Bow Street. | Os policiais do departamento de estrangeiros. |
Related searches : Attachement Point - As Attachement - No Attachement - File Attachement - Mail Attachement - Attachement Parts - See Attachement - Email Attachement - An Attachement - As An Attachement - At The - At The Bow - At The Casino