Translation of "averted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Averted from it is he who is averted. | As quais vos desencaminharão. |
She averted her eyes. | Ela evitou seus olhos. |
So how are you averted? | Como, então, vos afastais? |
The danger has not been averted. | Não conseguimos banir o perigo que esta representa. |
Hopefully, war can still be averted. | Esperemos que seja ainda possível evitar a guerra. |
Remarkably 1.1 million deaths averted every year. | São evitadas mais de um milhão de mortes todos os anos. |
The girls, to my horror, averted their gaze. | As meninas, para o meu horror, desviaram seu olhar. |
These crises were initially averted, but issues remained unsettled. | As crises inicialmente foram evitadas, porém questões ficaram sem resolução. |
An action that averted the worst and then facilitated, objectively | É um património. Temos um entendimento |
Mr President, ladies and gentlemen, the worst has been averted. | Senhor Presidente, caros colegas, evitámos o pior. |
This danger was finally averted by an agreement with TI. | Um contrato com a TI permitiu, contudo, evitar a falência. |
There is no deity except Him, so how are you averted? | Não há maisdivindade, além d'Ele. |
Although averted, the plot highlighted the danger of allowing Richard to live. | Mesmo tendo sido evitado, a conspiração destacou o perigo de deixar Ricardo viver. |
How can this spiral of violence in the Middle East be averted? | Como quebrar esta espiral de violência no Médio Oriente? |
So when We averted the calamity from them, they immediately broke the promise! | E quando os libertamos do castigo, eis que perjuraram. |
He from whom it is averted that Day Allah has granted him mercy. | Quem for eximido, nesse dia, será porque Deus se apiedará dele. |
In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, | Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio. |
I can see great dangers here and we must ensure that they are averted. | Vejo aqui um perigo muito grande. É necessário defendermo nos contra ele! |
In France and since June also in the Netherlands the crisis has been averted. | Em França e, desde o fim de Junho, também nos Países Baixos a crise foi debelada. |
Famine must be averted through social remedies as well as political and economic ones. | A fome tem de ser prevenida através de soluções tanto de natureza social como de natureza política e económica. |
Hearken to your Lord before the Day arrives from God that will not be averted. | Atendei ao vosso Senhor, antes que chegue o dia irremissível de Deus! |
Lincoln resolved the issue by releasing the two men and war was successfully averted with Britain. | Lincoln resolveu a questão soltando os dois homens e evitou a guerra com a Grã Bretanha. |
Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah how are they averted? | Porventura, não reparaste naqueles que disputam a respeito dos versículos de Deus, como se afastam d'Ele? |
Anyone from whom punishment is averted on that Day has been shown great mercy by God. | Quem for eximido, nesse dia, será porque Deus se apiedará dele. |
Respond to your Lord before a Day arrives that will not be averted against God's will . | Atendei ao vosso Senhor, antes que chegue o dia irremissível de Deus! |
If the warning signals had been heeded five years ago, the crisis could have even averted. | Se os sinais de alarme tivessem sido leva dos em conta há cinco anos atrás, a crise poderia ter sido evitada. |
On the first of these, Denmark and ratification, we are told that 'the worse was averted'. | O primeiro assunto que gostaria de tratar é o dos refugiados. |
Author Michael Freund states outright that both world wars would have been averted had Frederick lived longer. | O autor Michael Freund afirma que as duas guerras teriam sido evitadas caso Frederico tivesse vivido por mais tempo. |
Who is averted from (such a torment) on that Day, (Allah) has surely been Merciful to him. | Quem for eximido, nesse dia, será porque Deus se apiedará dele. |
Accept the command of your Lord before there comes a Day from Allah that cannot be averted. | Atendei ao vosso Senhor, antes que chegue o dia irremissível de Deus! |
They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted people from His way. | Negociam a ínfimo preço os versículos de Deus e desencaminham (os humanos) da Sua senda. |
They have taken their oaths as a cover, so they averted people from the way of Allah. | Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. |
His Lord heard his prayer, and averted the women's wiles from him. He verily hears and knows everything. | E seu Senhor o atendeu e afastou dele as conspirações delas, porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo. |
He from whom (such retribution) is averted on that day, (Allah) hath in truth had mercy on him. | Quem for eximido, nesse dia, será porque Deus se apiedará dele. |
These are the areas where the danger of depopulation is greatest and must be averted at any price. | Tratase de regiões onde o risco de despovoamento é maior, mas que deve ser evitado a todo o custo. |
In risking your life to bring the Sheik Amir's message, you averted bloodshed between his tribe and mine. | Ao arriscar a sua vida em trazer a mensagem do Sheik Amir,... evitou o derramamento de sangue entre a tribo dele e a minha. |
From whomsoever it is averted on that day, He will have mercy on him that is the manifest triumph. | Quem for eximido, nesse dia, será porque Deus se apiedará dele. Tal será um benefício evidente. |
But punishment shall be averted from her, if she swears four times by God, that he is a liar. | E ela se libertará do castigo, jurando quatro vezes por Deus que ele é perjuro. |
How many a portent is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted! | E quantos sinais há nos céus e na terra, que eles contemplam desdenhosamente! |
From whomsoever it is averted on that Day, He will have mercy on him that is a clear triumph. | Quem for eximido, nesse dia, será porque Deus se apiedará dele. Tal será um benefício evidente. |
But the punishment will be averted from her if she swears four times that he is of the liars, | E ela se libertará do castigo, jurando quatro vezes por Deus que ele é perjuro. |
So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. | E seu Senhor o atendeu e afastou dele as conspirações delas, porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo. |
You will never find any change in the ways of God nor will you ever find God's decree averted. | Porém, nunca acharás variações na Lei de Deus enunca acharás mudanças na Lei de Deus. |
Today, we've seen a 63 percent reduction in mortality from heart disease remarkably, 1.1 million deaths averted every year. | Hoje, vimos uma redução de 63 na mortalidade por doença cardíaca notavelmente, 1,1 milhões de mortes evitadas todos os anos. |
But if demagogy took over at The Hague, the worst was averted, thanks to the courage of one woman. | Mas se, em Haia, a demagogia transbordou, o pior foi evitado graças à coragem de uma mulher. |