Translation of "avoids" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
She avoids me. | Ela me evita. |
He avoids me. | Ele evita me. |
He avoids me. | Ele me evita. |
Tom avoids me. | Tom me evita. |
She avoids his look. | Ela evita o olhar dele. |
avoids conflicts of interest | As Partes notificam sem demora o Comité de Cooperação de qualquer alteração às informações que lhes dizem respeito, constantes da parte 1 do anexo IV do presente Acordo. |
Tom avoids Mary whenever possible. | Tom evita Mary sempre que possível. |
avoids conflicts of interest and | Evite conflitos de interesses e |
avoids conflicts of interest and | Anúncios |
This logical approach avoids overlapping jurisdictions. | Esta abordagem lógica evita a sobreposição de competências. |
Now let's see if Mark avoids it. | Agora, vejamos se Mark desviará dela. |
Now let's see if Mark avoids it. | Vamos ver agora se o Mark a evita. |
Yet, the rapporteur carefully avoids this question. | Ora, o relator evita, prudentemente, esta questão. |
He always avoids talking about his wife's death. | Ele sempre evita falar da morte da esposa. |
A dissortative hub avoids connecting to other hubs. | Dizemos que um hub é associativo quando tende para outros hubs. |
A gentle man of principle who avoids confrontation. | ) um sujeito, que detesta confronto. |
France Telecom Avoids Liquidity Crisis Thanks To Gvt . | The stable outlook shows that the rating has bottomed out, added Deslondes .) France Télécom Avoids Liquidity Crisis Thanks To Gvt . |
And of course he completely avoids that point too | E, claro, ele evita completamente essa questão também |
He still uses a prosthesis, but avoids talking about it. | Até hoje ele usa uma prótese. |
It avoids words which have a utopian and doctrinaire sound. | Pensamos contudo que só a aprovação das propostas do movimento laboral europeu pode trazer so luções reais para o problema da pobreza e do desemprego. |
This avoids that the DNA breaks, which would damage the cells. | Esta acção evita a quebra do ADN, o que danificaria as células. |
That avoids any duplication of powers with the conesponding national institutions. | O provedor deve, certamente, estar sujeito aos mesmos imperativos de confidencialidade que os membros e funcionários das instituições comunitárias, mas não pode ver a sua acção obstaculizada pelo sigilo e pela recusa de testemunhos. |
It avoids strong criticisms and it does not point any fingers. | Evita fazer críticas fortes e não aponta o dedo a ninguém. |
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately. | Ele então faz uma ação contrária e evita tombar acionando adequadamente os motores. |
It avoids polar and tropical waters and semi enclosed bodies of water. | Tende a evitar as águas polares e tropicais e corpos de água semi fechados. |
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately. | E então ele compensa e evita tombar rodando os motores de forma adequada. |
Durkheim defined religion asIn this definition, Durkheim avoids references to supernatural or God. | De fato, Durkheim lutar contra animistas ou interpretações naturistas da religião. |
It conserves the landscape and avoids pollution of ground water, air and soil. | negociações do GATT. |
It is positive that the regulation avoids a one size fits all approach. | O facto de o regulamento evitar uma abordagem do tipo modelo único é um aspecto positivo. |
Timely information means transparency that creates trust and avoids businesses making friction losses. | Uma informação apresentada no momento oportuno é sinónimo de transparência que gera confiança e evita perdas para as empresas. |
This avoids possible problems relating to access to credit, above all for SMEs. | Isto evita os possíveis problemas relacionados com o acesso ao crédito, sobretudo para as PME. |
But this avoids the important interconnections between the physical and virtual layers of cyberspace. | Mas isto evita as importantes interligações entre as camadas físicas e virtuais do ciberespaço. |
Downes argues that the style avoids florid decoration , emphasising an organic, flowing Gothic structure. | Downes afirma que o estilo evita decorações floridas , enfatizando uma estrutura gótica fluída e orgânica. |
The use of mirrors avoids chromatic aberration but they produce other types of aberrations. | Espelhos refletores eliminam a aberração cromática, mas produzem outros tipos tipos de aberrações. |
This avoids any possibility of prejudicing the new Parliament's opinion of the new Commission. | Desta forma será ainda possível evitar que a posição do novo Parlamento em relação à nova Comissão seja afectada de modo negativo. |
Surely it is desirable that the Union avoids putting itself inside such a straitjacket. | Será certamente desejável que a União evite ficar presa nessa camisa de forças. |
a water intake situated in a position that avoids contamination of the water supply | Uma entrada de água situada de tal modo que evite a contaminação do abastecimento de água |
1652 8 avoids that WAS RLANs use frequencies that are in use by radars. | A selecção dinâmica de frequências (DFS), que obedece aos requisitos operacionais, de detecção e de resposta estabelecidos no anexo I da Recomendação M. 1652 8 da UIT R, evita que os equipamentos WAS RLAN utilizem frequências em uso por radares. |
Therefore, the Commission cannot assess whether the measure avoids an undue distortion of competition. | Por conseguinte, a Comissão não pode aferir se o auxílio evita distorções indevidas da concorrência. |
But the minister has rejected this theory, saying that the reform implemented avoids this scenario. | Mas o ministro rejeita essa teoria e justifica que a reforma implementada permite evitar esse cenário. |
Thus, he avoids letting others get too close to him personally for their own protection. | Assim, evita que outros se aproximem muito dele a nível pessoal, para a sua própria protecção. |
The programme avoids talking about factors for health in the workplace and for workers' health. | o programa evita falar dos determinantes da saúde no local de trabalho e da saúde dos trabalhadores. |
Price stability also avoids an ad hoc redistribution of wealth as a result of price increases . | A estabilidade de preços impede igualmente a redistribuição fortuita da riqueza , resultante do aumento dos preços . |
We have to fight to see Europe keeps a coherent social system and avoids social exclusion. | Devemos lutar para que a Europa preserve um tecido social coerente e evite as exclusões sociais. |
I welcome the Barzanti report and congratulate the rapporteur precisely because it largely avoids these pitfalls. | Entregámo nos à sedução de obras do tipo de Dinastia . |