Translation of "bailing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Start bailing!
Comece a esvaziar.
I'm bailing out.
Acertaramme! Vou saltar!
He's bailing out.
Sai em páraquedas.
Two men bailing out.
Saltaram dois homens.
Towards bailing out the people?
Até que o povo se resgate?
You got the bailing scoop?
Trouxeste o balde para tirar água?
Thanks for bailing me out.
Obrigado pela fiança.
This is it! Harry! I'm bailing!
Vou morrer cozido!
European arrangements must not weaken countries incentives to address the challenges facing them and that means exercising extreme caution when it comes to bailing out eurozone economies.
As disposições europeias não devem enfraquecer os incentivos dos países para abordarem os desafios que enfrentam e isso significa empregar uma extrema cautela quando se trata de ajudar as economias da zona euro.
Welcomes the decision of Member States' authorities to avoid monetary financing of public deficit and the automatic bailing out by the Community of any Member State in budgetary difficulties
Regozija se com a decisão das autoridades dos Estadosmembros no sentido de evitar o financiamento monetário do défice público e a atribuição automática, pela Comunidade, de auxílios a Estadosmembros que se encontrem em dificuldades orçamentais
You're required to write out a living will that details exactly how you'll pay the bills if you fail because the rest of us are not bailing you out ever again.
Você está obrigada a escrever um testamento de vida que detalhes exatamente como você vai pagar as contas se você não porque o resto de nós não são socorrendo lo nunca mais. (Aplausos) E se você é um credor hipotecário ou um emprestador do dia de pagamento
Because it's already clear how much of the enormous amount of money they put into the economy, really went into fixing the past, bailing out the banks, the car companies, not preparing us for the future.
Porque já é claro o quanto das enormes quantidades de dinheiro que puseram na economia realmente foi para consertar o passado, ajudar bancos, indústria de carros, e não para nos preparar para o futuro.
Anyone who says that we shouldn't have bailed out the banks doesn't quite understand the nature of our monetary system. That's like eliminating a huge chunk of our money. But also bailing out the banks is perpetuating a system which is never going to work anyway.
Então, enquanto tivemos 18 bilhões de libras ao longo de uma década em lucros com a criação de dinheiro, os bancos criaram 1,2 trilhões de libras.
The consensus is 'the proposition of two rules which could feature in the treaty (a) no monetary financing of public deficits or market privileges for public authorities (b) no bailing out in the sense that the Community would have no obligation to rescue a Member State in budgetary difficulty'.
Com efeito, as repercussões políticas da realização progressiva da união econó mica e monetária levarão a melhor sobre as consequências económicas e, por conseguinte, sociais, as quais serão no entanto igualmente muito impor tantes, ou mesmo consideráveis.
These mechanisms cannot rest entirely on the shoulders of the Member States concerned, nor is it enough to rely on negative measures, such as prohibiting monetary funding of public deficits, imposing an obligation to keep public deficits under control or ruling that there will be no automatic bailing out.
Esses mecanismos não podem sobrecarregar exclusivamente os Estadosmembros envolvidos, através de medidas negativas, como a proibição do financiamento mo netário dos défices públicos, a obrigação de controlar os défices públicos e a proibição do automatic bailing out.
whereas, in order to avoid any prejudice by national authorities to the objective of monetary stability and the convergence of the Member States' macrocconomic policies, strict rules should be fixed strictly limiting the monetary financing of public deficits and banning the automatic bailing out by the Community of any Member State in budgetary difficulties,
M. Considerando que, para evitar que as autoridades nacionais ponham em perigo o objectivo da estabilidade monetária e a convergência das políticas macroeconómicas dos Estadosmembros, é necessário fixar normas que limitem rigorosamente o financiamento monetário dos défices públicos e proíbam a atribuição automática, pela Comunidade, de auxílios a Estadosmembros que se encontrem em dificuldades orçamentais
In your report you take the position that has the agreement of all countries, which is that you are not prepared to see monetary financing of budget deficits or any bailing out of a Member State that gets into difficulties, by which you mean an unconditional guarantee that in such circumstances the Community would come to its assistance.
Tomaram no vosso relatório a posição que merece o acordo de todos os países, segundo a qual proíbem todo e qualquer financiamento por meio da criação monetária do orçamento e todo o bail out, ou seja, toda a garantia incondicional dada a um país de que, caso esteja em falta, a Comunidade apoiá lo á.
And how long before the current EU budget which is capped at 1.27 of the Member States' GDP is deemed to be insufficient to stabilise a single currency zone, particularly after the imminent enlargement programme, which is presumably going to start by 2004, and particularly if there is an asymmetric shock to one of the Member States, which will need bailing out by some central EU fund?
E quando é que se vai considerar que o orçamento actual da União Europeia que corresponde a 1,27 do PIB dos Estados Membros é insuficiente para estabilizar uma zona de moeda única, especialmente após o programa de alargamento iminente, que provavelmente vai ter início em 2004, e especialmente se houver um choque assimétrico a nível de um dos Estados Membros que exija uma intervenção por parte de algum fundo central da União?