Translation of "bandages" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Bandages
Folhas fumadas
Bandages, please.
Ligaduras, por favor.
There was bandages to do, sir, and bandages to undo.
Havia ataduras para fazer, senhor, e ataduras para desfazer.
Bring more bandages!
Precisamos de mais ligaduras.
Make some bandages.
Faz algumas ligaduras.
Bandages, plasters and the like, containing zinc oxide fracture bandages coated with plaster
Cortinados, cortinas, reposteiros e estores sanefas
Bandages, plasters and the like, containing zinc oxide fracture bandages coated with plaster
Outras roupas de cama, estampadas
And lint for bandages.
E linho para as ligaduras. Eu encontro.
No chloroform. No bandages. Nothing!
Não tenho clorofórmio, nem ligaduras, nada!
Bring some iodine and bandages.
Agrediuo. Tragam algum iodo e ligaduras.
I found the bandages, Mother.
Encontrei as ligaduras, mãe.
Adhesive tapes and small bandages
Protetores antirruído
Here are the gloves and bandages.
As luvas e a ligadura.
Bring hot water, Isabella, and bandages.
Traga água quente, Isabella, e faça algumas ligaduras.
Bandages stay on till the 12th.
As ataduras devem permanecer até nos dia 12.
I really can't make you any more bandages.
Não te posso fazer mais ligaduras.
It's time for the bandages to come off.
É hora de te tirar essas ataduras.
Cheese cloths or bandages, not knitted or crocheted
Vidro não armado, com camada absorvente, refletora ou não
Cheese cloths or bandages, not knitted or crocheted
Coradas na massa, opacificadas, folheadas (chapeadas), ou com camada absorvente, refletora ou não
Bandages, right up to the top of his head.
Ligaduras, até ao cocuruto.
The contorted muscles show that he struggled in the bandages.
Os músculos contorcidos mostram que forçou as ligaduras.
Better get some more bandages, Nurse. We'll renew the compress.
Vá buscar mais ligaduras e refaça o penso.
What did he hope to find in there? Protective bandages.
O que ele queria encontrar aqui dentro?
The bandages scared me, till I understood what they were.
As ataduras me assustaram, até que entendi o que eram.
After the doctor put on the bandages, I ran out.
Quando o médico terminou, eu fugi.
Fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes
Monofilamentos
Fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes
De raiom viscose
What a turn them bandages did give me, to be sure!
What a transformá los ataduras me deu, com certeza!
Evidently he was sensitive on the topic of operations and bandages.
Evidentemente, ele era sensível sobre o tema das operações e bandagens.
Do not cover the skin being treated with bandages or wraps.
Não cubra as áreas de pele em tratamento com pensos ou ligaduras.
Do not cover the treated area with bandages or other dressings.
Não cubra a área tratada com ligaduras ou outro tipo de cobertura.
I won't be able to wear a hat over those bandages.
Não poderei pôr um chapéu com tantas vendagens.
Here are the bandages, and instruments, if you have to use them.
Aqui estão as ligaduras. E os instrumentos, se precisar de os utilizar.
Hand and foot, if not affected, should be protected by Esmarch (expulsion) bandages.
A mão e o pé, se não estiverem afectados, devem ser protegidos com ligaduras Esmarch (expulsão).
Hand and foot, if not affected, should be protected by Esmarch (expulsion) bandages.
A mão e o pé, se não estiverem afetados, devem ser protegidos com ligaduras Esmarch (expulsão).
Some wear the badges of their pain the crutches, the bandages, the splints.
Alguns usam as insígnias da sua dor, as muletas, as ligaduras, as talas...
By the end of the season and the school year, my bandages were off.
No final da estação e do ano escolar, as bandagens foram retiradas.
The treated area should not be covered with occlusive bandages after Picato is applied.
A área tratada não deverá ser coberta com pensos oclusivos após a aplicação de Picato.
Here you can see that a technician is placing them on there much like bandages.
Aqui vocês podem ver que uma técnica os coloca como uma atadura de gaze.
Supplemental adhesives or bandages should not be used to hold the EVRA patch in place.
Não se devem utilizar adesivos suplementares ou ligaduras para segurar o sistema EVRA no seu lugar.
If you are allergic (hypersensitive) to fentanyl, adhesive bandages or tapes, or any of the
Se tem alergia (hipersensibilidade) ao fentanilo, ligaduras adesivas ou adesivos, ou a qualquer
Here you can see that a technician is placing them on there much like bandages.
Podem ver aqui uma técnica a colocá los como se fossem adesivos.
The bandages can come off at about this time... on the morning of the 12th.
Pode tirálas ataduras a esta hora... na manhã do dia 12.
I was still interested in this question of how do you take bandages off burn patients.
Eu ainda estava interessado na questão de tirar ataduras de pacientes queimados.
There's no medicine, no bandages, there is no medicine but there will be clowns in hospitals!!!
Não há médicos, nem curativos, nem medicamentos mas terá palhaços nos hospitais!!!