Translation of "barns" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Barns? | Barns? |
And cow barns! | E celeiros! |
Ruth, you go up in barns | Ruth, você sobe em celeiros |
Planes being pulled out of barns? | Aviões a serem puxados de celeiros? ! |
So I'll sneak him up in barns at night | Então eu vou roubar lo em celeiros à noite |
It was because he'd ordered to burn the crops and the barns at Bridesdale. | Foi uma sorte malvada, a minha, ordenaremme que queimassem as colheitas e os celeiros em Bridesdale |
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine. | assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares. |
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. | assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares. |
Small images of Epona have been found in Roman sites of stables and barns over a wide territory. | Pequenas imagens de Epona foram encontradas em sítios romanos de estábulos e de celeiros em um amplo território. |
Do you know, I had a big house, two barns, three outhouses, until that goldanged railroad hornswoggled me? | Sabes que eu tinha uma casa grande, dois celeiros, três anexos, até a maldita linha férrea me roubar? |
Is it possible to build and maintain cow barns and pigsties in a way that they wouldn't remind one of hell? ) | Is it possible to build and maintain cow barns and pigsties in a way that they wouldn t remind one of hell? ) |
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields. | Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos |
The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered. | A semente mirrou debaixo dos seus torrões os celeiros estão desolados, os armazéns arruinados porque falharam os cereais. |
The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down for the corn is withered. | A semente mirrou debaixo dos seus torrões os celeiros estão desolados, os armazéns arruinados porque falharam os cereais. |
Three Bihus, rongali or bohag , celebrated with the coming of spring and the beginning of the sowing season kongali or kati , the barren bihu when the fields are lush but the barns are empty and the bhogali or magh , the thanksgiving when the crops have been harvested and the barns are full. | São três Bihus rongali ou bohag , celebrados com a chegada da primavera e o começo da época de semeadura kongali ou kati , o Bihu estéril, quando os campos estão ricos mas os celeiros vazios e o bhogali ou magh , quando dão graças pela colheita ter sido realizada e os celeiros estarem cheios. |
And he said, This will I do I will pull down my barns, and build greater and there will I bestow all my fruits and my goods. | Disse então Farei isto derribarei os meus celeiros e edificarei outros maiores, e ali recolherei todos os meus cereais e os meus bens |
In concrete terms the structural policy has led notably to the financing of irrigation projects and curing barns in Greece, necessary for the cultivation of Virginia tobacco. | Em termos concretos, a política estrutural conduziu, nomeadamente, ao financiamento de projectos de irrigação e secadores de tabaco na Grécia, necessários ao cultivo do tabaco Virginia. |
He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. | Disse então Farei isto derribarei os meus celeiros e edificarei outros maiores, e ali recolherei todos os meus cereais e os meus bens |
To this very day, you can thus see 17 farms with barns and stables, but also a blacksmith s, two taverns and the small Chapel of St. John of Nepomuk. | Até hoje você pode ver 17 fazendas com celeiros e estábulos, forjaria, duas tascas e a pequena capela de São João de Nepomuceno. |
See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they? | Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem ceifam, nem ajuntam em celeiros e vosso Pai celestial as alimenta. Não valeis vós muito mais do que elas? |
Behold the fowls of the air for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? | Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem ceifam, nem ajuntam em celeiros e vosso Pai celestial as alimenta. Não valeis vós muito mais do que elas? |
Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to and he will bless you in the land which Yahweh your God gives you. | O Senhor mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo a que puseres a tua mão e te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dá. |
In other cases, civilians went into action armed only with what they could gather from their kitchens or barns, and several German parachutists were knifed or clubbed to death in the olive groves that dotted the island. | Em outros casos, cretenses civis entraram em ação armado apenas com o que poderia reunir em suas cozinhas ou celeiros , e muitos pára quedistas alemães foram esfaqueados ou espancados até a morte nos olivais que pontilhavam a ilha. |
Ainberira, go up in barns at night, and plan to offer marriage 40 is 87 years old and besides I can not propose marriage, I would say without modesty she says to her, there is no choice, | Ainberira, subir em celeiros à noite, e um plano para oferecer casamento 40 é 87 anos e, além disso eu não posso propor casamento, eu diria sem pudor ela diz para ela, não há escolha, |
If the farmer can no longer acquire sufficient income from agriculture, he will look for all kinds of secondary activities. Some of these activities affect the landscape, and it is also sad to see barns only being used as garages for caravans. | Quando os agricultores deixam de conseguir angariar rendimentos suficientes com a actividade agrícola, dedicam se a todo o tipo de actividades paralelas, muitas das quais afectam a paisagem é também triste observar que os celeiros servem apenas para armazenar caravanas de campismo. |
Let this discovery of the Province be a lesson for this she'll at least know that many people in Russia live in similar conditions, in cow barns and barracks, and they don't have the time for fireworks of live butterflies and toilets made of gold... many have never seen hot water leaking out of their taps... many have to carry their cold water from ... | Let this discovery of the Province be a lesson for this she ll at least know that many people in Russia live in similar conditions, in cow barns and barracks, and they don t have the time for fireworks of live butterflies and toilets made of gold many have never seen hot water leaking out of their taps many have to carry their cold water from |