Translation of "bead blasted finish" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bead - translation : Bead blasted finish - translation : Blasted - translation : Finish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

BEAD
Talão
bead damage
deterioração do talão
damaged or broken bead
talão danificado ou partido
Them blasted wolves.
Malditos lobos.
Them blasted coyotes.
Malditos coiotes.
damaged or broken bead core
deterioração ou ruptura do talão
circumferential cracking above the bead
fendas periféricas por cima do talão
Bead The bead is the part of the tire that contacts the rim on the wheel.
Sem esse elemento, os pneus se desgastariam muito rapidamente.
You're a blasted fool.
És um tolo.
I'm blasted near mad.
Estou a enlouquecer.
You blasted king's spy!
Maldito espião do Rei.
It's that blasted room!
É este maldito quarto!
Or a blasted liar!
Ou um grande aldrabão!
corroded steel cord or bead wire.
oxidação do cordame ou dos fios de aço do talão.
Who do you want blasted?
Quem queres morto?
He's duck shooting. Blasted nimrod!
Não está, está a caçar patos.
One of your blasted moods.
Nada.
No wonder he got blasted.
Não admira que tenha sido assassinado.
24 small glass bead to assist mixing.
Os cartuchos contêm uma pequena pérola de vidro para ajudar na mistura.
The Glass Bead Game was Hesse's last novel.
O Jogo das Contas de Vidro foi o último romance de Hesse.
I've never seen the bead of this shooting.
Nunca vi um disparo igual.
There's a bead on every one of ya.
Existe uma arma apontada a cada um de vocês.
bead damage other than minor rubber only damage
deteriorações do talão, para além das deteriorações secundárias exclusivamente na borracha
Newspaper editors blasted Jackson in editorials.
Os editores dos jornais esmagaram o Jackson nos editoriais.
Blasted him out of the sky.
Rebentei com ele.
The facts about this blasted haunting.
Que factos? Os factos sobre esta maldita assombração.
Those blasted Indians in the hills?
Esses malditos índios das montanhas?
Blasted! These shoes are too tight.
Estes sapatos apertamme muito.
Bead to bead replacement of the tread and renovation of the sidewall including all or part of the lower area of the tyre.
Talão a talão substituição da banda de rodagem e renovação do flanco, incluindo a totalidade ou parte da zona baixa do pneu.
Cartridges contain a small glass bead to assist mixing.
Os cartuchos contêm uma pequena pérola de vidro para ajudar na mistura.
Well if that isn't the blasted limit.
Isto é o cúmulo!
Go on, yell your blasted head off.
Grita à vontade!
Animals see the blasted things, it appears.
Os animais podem pressentir a maldade, é o que parece.
I don't leave on your blasted weekend!
E não saio mais neste fim de semana maldito!
Finish Finish
Terminar Terminar
Finish, then, finish!
Então acaba.
Every colored bead, every colored string, represents a weather element.
Cada gota colorida, cada corda colorida representa um elemento meteorológico.
Every colored bead, every colored string, represents a weather element.
Cada conta colorida, cada fio colorido, representa um elemento meteorológico.
Hole after hole dug in this blasted desert.
Explorámos todos os buracos deste deserto.
You can't play those blasted tricks on me.
Não podes aplicar esses teus truques comigo.
Too blasted good for the cuss she married.
Boa demais para o imbecil com quem se casou.
The wind gets in that blasted pipe organ.
O vento faz soar os tubos do órgão.
That blasted kid's always trying to sneak off.
sempre tenta escamotear.
I don't like for nobody to draw a bead on me.
Não gosto que me apontem armas.
That's why I blasted this open in the press.
Foi por isso que coloquei tudo na imprensa.

 

Related searches : Bead Blasted - Glass Bead Blasted - Bead Blast Finish - Glass Bead Finish - Grit Blasted - Blasted Away - Blasted Surface - Glass Blasted - Getting Blasted - Get Blasted - Blasted Rock - Blasted Out