Translation of "beaks" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Pelicans have large beaks. | Os pelicanos têm bicos grandes. |
Toucans have large, colorful beaks. | Os tucanos têm bicos grandes e coloridos. |
The beaks of ostrich dinosaurs. | The beaks of ostrich dinosaurs. |
And you burn their beaks off. | E você queima seus bicos. |
Beaks are blackish with a reddish tip. | Os bicos são negros com ponta avermelhada. |
Speaking of beaks, what a time two toucans have making love. | Por falar em bicos, vejam os tucanos apaixonados. |
The bird was sexually dimorphic males were larger and had proportionally longer beaks. | A ave apresentava dimorfismo sexual machos eram maiores e possuíam bicos proporcionalmente mais longos. |
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | Os pica paus bicam troncos de árvores com seus longos bicos pontudos e comem insetos lá encontrados. |
And what you should know about African penguins is that they have razor sharp beaks. | E o que vocês precisam saber sobre pinguins africanos é que eles têm bicos afiados como lâminas |
Jackson's creatures explicitly differ from Tolkien's description in that they have teeth instead of beaks. | As criaturas de Jackson são explicitamente diferentes da descrição de Tolkien já que eles possuem dentes em vez de bicos. |
GEOL 104 dinosaurs a Natural history, ornithopoda beaks, bills crests, by Thomas R. Holtz, Jr. | GEOL 104 dinosaurs a Natural history, ornithopoda beaks, bills crests, by Thomas R. Holtz, Jr. |
Birds of this genus are also white and black with slender beaks, fitting the old descriptions of the Réunion solitaire. | As aves deste gênero são também brancas e pretas com bicos finos, se enquadrando assim com as antigas descrições do solitário de reunião. |
Anatomy Although beaks vary significantly in size and shape from species to species, their underlying structures have a similar pattern. | Anatomia Bicos podem variar significativamente em tamanho e forma de espécie para espécie. |
Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape | glândulas e outras substâncias de origem animal utilizadas na preparação de produtos farmacêuticos, frescas, refrigeradas, congeladas ou provisoriamente conservadas de outro modo |
Their oddly shaped beaks are specially adapted to separate mud and silt from the food they eat, and are uniquely used upside down. | Their oddly shaped beaks are specially adapted to separate mud and silt from the food they eat, and are uniquely used upside down. |
Tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared, their powder and waste (excl. cut to shape and ivory) | Rosas (flores e seus botões), cortadas, para ramos ou para ornamentação, frescas |
Tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared, their powder and waste (excl. cut to shape and ivory) | Carapaças de tartaruga, barbas, incl. as franjas de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, seus pós e desperdícios (expt. estas matérias cortadas em forma determinada e marfim) |
When I counted penguins for the first time and tried to do a census, we just counted all the individual beaks that we could around all these islands. | Quando contei os pinguins pela primeira vez e tentei fazer um censo, nós simplesmente contamos todos os bicos individuais que fomos capazes ao redor dessas ilhas. |
Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Ágar ágar |
Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | De 1 de junho a 31 de outubro 12 de 1 de novembro a 31 de maio 8,5 . |
Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Musgos e líquenes |
Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Incluídos apenas se se tratar de produtos não transformados ou transformados para serem utilizados como géneros alimentícios ou alimentos para animais |
Ivory, tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluídas as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias |
Ivory, tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Marfim, carapaças de tartaruga, barbas, incluídas as franjas, de baleia ou de outros mamíferos marinhos, chifres, galhadas, cascos, unhas, garras e bicos, em bruto ou simplesmente preparados, mas não cortados em forma determinada pós e desperdícios destas matérias |
Ivory, tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Laranjas |
Ivory, tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Goiabas, mangas e mangostões |
Ivory, tortoise shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape powder and waste of these products | Ossos de baleia |
And now these new elements of human intolerance for river creatures like the gharial means that if they don't drown in the net, then they simply cut their beaks off. | E agora estes novos elementos da intolerância humana para as criaturas do rio como o gavial significa que se eles não se afogarem na rede, então eles simplesmente cortam seus narizes fora. |
Archaeologist Peter Vang Petersen comments that while the symbolism of the brooches is open to debate, the shape of the beaks and tail feathers confirm that the brooch depictions are ravens. | O arqueólogo Peter Vang Petersen comentou que embora o simbolismo dos broches esteja aberto ao debate, o formato dos bicos e penas da cauda confirmam que as representações dos broches são corvos. |
And what you should know about African penguins is that they have razor sharp beaks. And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins. | Devo dizer vos, a respeito dos pinguins africanos, que têm uns bicos afiados como lâminas e não tardou muito que os nossos corpos ficassem cobertos, da cabeça aos pés, com estas feridas desagradáveis feitas pelos pinguins aterrorizados. |
) Darwin notes the gradations in size of the beaks of species of finches, suspects that species are confined to different islands , But there is not space in this work, to enter into this curious subject. | Ele notou as gradações do tamanho dos bicos de espécies de tentilhão, suspeitando que as espécies estão confinadas a ilhas diferentes , Mas não há espaço nesse trabalho, para entrar nesse assunto curioso. |
Nutcrackers have developed long, tough beaks for extracting seeds from cones, and whitebarks' branches all sweep upwards with the cones at the very ends, so they can offer them to the nutcrackers as they fly by. | Os quebra nozes desenvolveram bicos longos e robustos para extraírem as sementes das pinhas, e todos os ramos dos Whitebarks se curvam para cima com as pinhas mesmo nas extremidades, para as oferecer aos quebra nozes que passam. |
Speaking of the finches with their gradations in size of beaks, he writes one might really fancy that from an original paucity of birds in this archipelago, one species had been taken and modified for different ends. | Falando sobre os tentilhões e de suas gradações no tamanho dos bicos, ele escreveu que alguém poderia realmente imaginar que da escassez original de pássaros neste arquipélago, uma espécie tenha sido tomada e modificada para diferentes fins. . |
What Darwin said was something like this if you have creatures that vary, and that can't be doubted I've been to the Galapagos, and I've measured the size of the beaks and the size of the turtle shells and so on, and so on. | O que Darwin disse foi algo como se você tem criaturas que variam, e disso não há dúvida Estive nas Ilhas Galápagos e medi o tamanho dos bicos e o tamanho dos cascos de tartarugas, e assim por diante. |
Colossal squid are a major prey item for sperm whales in the Antarctic 14 of the squid beaks found in the stomachs of these sperm whales are those of the colossal squid, which indicates that colossal squid make up 77 of the biomass consumed by these whales. | A lula colossal é uma das principais presas para os cachalotes que se alimentam no Oceano Antártico 14 dos tentáculos de lula encontrados nestas baleias são da lula colossal. |
Analysis of the squid beaks regurgitated by albatrosses has shown that many of the squid eaten are too large to have been caught alive, and include mid water species likely to be beyond the reach of albatross, suggesting that, for some species (like the wandering albatross), scavenged squid may be an important part of the diet. | A análise de bicos de lula regurgitados por albatrozes mostrou que muitas das lulas comidas eram demasiado grandes para se poder supor que fossem capturadas vivas, além de incluirem espécies que vivem na zona mesopelágica cuja profundidade está fora do alcance dos albatrozes, sugerindo que, para algumas espécies (como o albatroz errante), a necrofagia de lulas é parte importante da sua dieta. |
The hundreds place is a digit from 0 to 7, and categorizes the head, or overall form if there is no head 0 and 1 for geometric shapes and inanimate objects 2 for figures with ears 3 and 4 for figures with open mouths (they are differentiated by their legs tails) 5 for figures with miscellaneous heads 6 for figures with beaks and 7 for fish, arthropods, etc. | A casa das centenas é um numeral de 0 a 7, e categoriza a cabeça, ou a forma geral se não houver cabeça 0 e 1 para formas geométricas e objetos inanimados 2 para figuras com orelhas 3 e 4 para figuras com bocas abertas (elas eram diferenciadas por suas pernas caudas) 5 para figuras com diversas cabeças 6 para figuras com bicos e 7 para peixes, artrópodes, etc. |