Translation of "bearers" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Torch bearers!
Transportadores de archotes!
and the burden bearers
Que carregam pesos enormes,
Torch bearers, and others.
Tochas, entre outros.
Bearers are done in.
Os carregadores estão esgotados.
Lost your bearers, huh?
Perdeu seus carregadores não é? Entrem!
Water bearers, to the ranks.
Portadores da água, venham até às fileiras.
then the bearers of weight (the clouds),
Que carregam pesos enormes,
These people are bearers of hope in these anxious days.
Estas pessoas são os emissários da esperança em dias de angústia.
Again... watch this word bearers , a commodity is a bearer of something.
Uma vez mais, reparem na palavra portadores , uma mercadoria é portadora de algo.
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
Zeleque, o amonita Naarai, o beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia
In ancient Greece, they are supposed to have beheaded the bearers of bad tidings.
Há actualmente um campo vastíssimo em que os governos não conseguem ser efectivamente responsáveis relativa mente aos seus parlamentos.
The ring had a great effect on the human bearers who held it in the interim.
Assim como ocorria com os Nove, um mortal que o usasse tornar se ia invisível.
He said Then bear witness, and I (too) am of the bearers of witness with you.
Disse lhes, então Testemunharei, que também serei, convosco, Testemunha disso.
Sainthood In 2000, Alexei and his family were canonized as passion bearers by the Russian Orthodox Church.
Canonização Em 2000, Alexei e sua família foram canonizados como Portadores da Paixão pela Igreja Ortodoxa Russa.
And never shall they be the bearers of any of their wrongs most surely they are liars.
Qual! Não podemnem se responsabilizar pelas suas faltas, porque são impostores!
There're standard bearers followed by those with weapons whereas on the right there's all kinds of chaos.
Lá estão os porta estandartes seguidos por aqueles com armas Ao passo que à direita há todos os tipos de caos.
But so did most of the flag bearers, except Sophia Loren, the universal symbol of beauty and passion.
Mas todas as outras porta bandeiras também pareciam, exceto Sophia Loren, o símbolo universal da beleza e paixão.
With Sauron's assistance, the Elven smiths forged the Rings of Power, which conferred great power upon their bearers.
Com ele, Sauron planejava controlar os demais anéis e assim ostentar todos seus poderes.
But so did most of the flag bearers, except Sophia Loren, the universal symbol of beauty and passion.
Mas as restantes porta bandeiras também, exceto a Sophia Loren, o símbolo universal da beleza e paixão.
Flag bearers from each participating country enter the stadium, followed by the athletes who enter together, without any national distinction.
Porta bandeiras de cada país participante entram no estádio, seguidos pelos atletas que entram juntos, sem qualquer distinção nacional.
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, Young man, I tell you, arise!
Então, chegando se, tocou no esquife e, quando pararam os que o levavam, disse Moço, a ti te digo Levanta te.
To begin, yes. But if we turn back now, we may pick up new bearers. And if we go ahead?
A princípio sim, mas se voltarmos agora, podemos caçar pássaros na nossa trilha de volta.
The flag bearers of the oceans' health are apex predators, are some of the first signs of the suffering out there.
Os responsáveis pela saúde dos oceanos são os predadores de topo, são alguns dos primeiros sinais do sofrimento.
susceptible wood, in the form of dunnage, spacers and bearers, including that which has not kept its natural round surface shall
A madeira susceptível, sob a forma de esteiras, separadores e suportes, incluindo a madeira que não manteve a sua superfície natural arredondada
After the War of the Ring, the three Elven Rings were taken by their bearers over the sea to the Undying Lands.
As linhas inscritas no Um Anel (em negrito acima) foram pronunciadas por Sauron quando ele o forjou.
In the green room of the stadium, I met the other flag bearers three athletes, and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren.
No vestuário do estádio, encontrei as outras porta bandeiras três atletas e as atrizes Susan Sarandon e Sophia Loren.
Sainthood For more information, see Romanov sainthood In 2000, Olga and her family were canonized as passion bearers by the Russian Orthodox Church.
Canonização Em 2000, Olga e sua família foram canonizados como Portadores da Paixão pela Igreja Ortodoxa Russa.
In the green room of the stadium, I met the other flag bearers three athletes, and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren.
Na sala de acolhimento do estádio, conheci as outras porta bandeiras três atletas, e as atrizes Susan Sarandon e Sophia Loren.
Believers, be dutiful to Allah and bearers of just witness. Do not allow your hatred for other people to turn you away from justice.
Ó fiéis, sede perseverantes na causa de Deus e prestai testemunho, a bem da justiça que o ódio aos demais não vosimpulsione a serdes injustos para com eles.
After World War II, Canadian born John Kenneth Galbraith (1908 2006) became one of the standard bearers for pro active government and liberal democrat politics.
John Kenneth Galbraith Após a guerra, John Kenneth Galbraith (1908 2006) tornou se um dos defensores de um governo pró ativo e da política liberal democrática.
So began a process specifically aimed at the extirpation of the Gaelic language, the destruction of its traditional culture and the suppression of its bearers.
Assim começou um processo especificamente destinado a extirpar a língua gaélica, a destruição de sua cultura tradicional e a supressão de seus portadores .
In the form of society to be considered here i.e. within a capitalist mode of production they are also the material bearers of exchange value.
Na forma de sociedade a ser por nós examinada, i.e. modo de produção capitalista eles constituem, ao mesmo tempo, os portadores materiais do valor de troca.
That is what they have in common and what exchange and use values are bearers of is that quality of being products of human labour.
É isto que todas elas têm em comum e o que os valores de troca e de uso transportam é esta qualidade de serem produtos de trabalho humano.
The standard bearers of the Cold War were not just the United States and the Soviet Union, but, in ideological terms, the individual and the collectivity.
Os líderes da Guerra Fria não eram apenas os Estados Unidos e a União Soviética, mas, em termos ideológicos, o indivíduo e a colectividade.
We sent the messengers only as bearers of good news and as warners. Those who believe and reform have nothing to fear, nor shall they grieve.
Não enviamos os mensageiros, senão como alvissareiros e admoestadores e aqueles que crêem e se emendam não serãopresas do temor, nem se atribularão.
In Allah's sight only those who truly believe in Allah and His Messengers are utterly truthful and true bearers of witness (for the sake of Allah).
E aqueles que crêem em Deus e em Seus mensageiros são os leias, e os mártires terão, do Seu Senhor, a sua recompensae a sua luz.
Judah said, The strength of the bearers of burdens is fading, and there is much rubbish so that we are not able to build the wall.
Então disse Judá Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro não poderemos edificar o muro.
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish so that we are not able to build the wall.
Então disse Judá Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro não poderemos edificar o muro.
One of the organizers of the Olympic ceremony, of the opening ceremony, called me and said that I had been selected to be one of the flag bearers.
Um dos organizadores da cerimônia olímpica, da cerimônia de abertura, me chamou e disse que eu tinha sido selecionada para ser uma das porta bandeiras.
And Dawood and Sulaiman when they gave judgment concerning the field when the people's sheep pastured therein by night, and We were bearers of witness to their judgment.
E de Davi e de Salomão, quando julgavam sobre certa plantação, onde as ovelhas de certo povo pastaram durante anoite, sendo Nós Testemunha de seu juízo.
One of the organizers of the Olympic ceremony, of the opening ceremony, called me and said that I had been selected to be one of the flag bearers.
Uma das organizadoras da cerimónia Olímpica, da cerimónia de abertura, ligou me e disse me que tinha sido selecionada para ser uma das porta bandeiras.
The European Union must make a very significant contribution to this summit and demonstrate a great capacity for leadership, because we are world standard bearers for sustainable development.
A União Europeia deve dar um contributo muito importante a esta cimeira e mostrar uma grande capacidade de liderança, porque ocupamos o primeiro lugar a nível mundial em matéria de desenvolvimento sustentado.
We send not the messengers save as bearers of good news and warners. Whoso believeth and doeth right, there shall no fear come upon them neither shall they grieve.
Não enviamos os mensageiros, senão como alvissareiros e admoestadores e aqueles que crêem e se emendam não serãopresas do temor, nem se atribularão.
Now we, Brazilians, need to find a way to put an end to prejudice against the disease and its bearers and be more supportive of what we are by nature.
Agora nós, brasileiros, precisamos encontrar uma forma de quebrarmos os preconceitos contra a doença e seus portadores e sermos mais solidários do que somos por natureza.
And We send not the sent ones except as bearers of glad tidings and warners. Then whosoever believeth and amendeth, on such shell come no fear nor they shall grieve.
Não enviamos os mensageiros, senão como alvissareiros e admoestadores e aqueles que crêem e se emendam não serãopresas do temor, nem se atribularão.