Translation of "become an issue" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Become - translation : Become an issue - translation : Issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Violence against women has also become an issue in the budget. | A violência contra as mulheres tornou se igualmente uma questão consagrada no orçamento. |
Climate change has become more than an environmental dossier, it has become an issue that symbolises the environmental regulation of globalisation. | É que, mais do que um dossier ambiental, as alterações climáticas transformaram se numa questão simbólica da regulação ambiental da globalização. |
Have we become an Ottoman state, that we issue this kind of decree? | Nos tornamos um estado otamano que edita este tipo de decreto? |
The promotion of women's rights has now become an issue of worldwide dimensions. | A questão da promoção dos direitos da mu lher adquiriu uma dimensão mundial. |
These continual violations of the most fundamental human rights must now become an issue. | Estas violações contínuas dos mais fundamentais direitos devem tornar se agora o tema. |
It has become an issue for which you have strong feelings neither for nor against. | Essa política tornou se algo a que não podemos ser nem favoráveis nem desfavoráveis. |
This has now become a European issue. | Debates do Parlamento Europeu |
This issue must not become a long | Incrivelmente, estamos ainda a receber as mesmas respostas inadmissíveis que nessa altura recebemos. |
Turkey' s accession to the European Union is an issue that has become even more topical. | (FR) A adesão da Turquia à União Europeia tornou se, mais do que nunca, uma questão actual. |
The amounts should not be too high either, because, I believe, enforceability would then become an issue. | Os montantes não devem ser também excessivamente elevados, pois, quanto mim, a possibilidade os impor tornar se ia um problema. |
Sexual harassment has now become a social issue. | Assédio sexual tornou se uma questão social. |
We must not become emotional about this issue. | Não podemos tomar atitudes emotivas no que se refere a esta questão. |
The removal of policy related obstacles to cross border banking has therefore become an important issue in recent years . | Nessa medida , a eliminação dos obstáculos de política à actividade bancária transfronteiras tornou se uma questão importante nos últimos anos . |
By 1896, the issue of more silver money had become the central issue in the Presidential campaign. | Em 1896, a questсo da emissсo de mais moeda de prata tornou se a questсo central na campanha presidencial. |
Haiti has become a regularly commented on issue on the Brazilian blogosphere. | Haiti tem se tornado um assunto freqüentemente comentado na blogosfera brasileira. |
I think now, Iranian queer issues have become a human rights issue. | Eu acredito que agora as questões dos homossexuais iranianos se tornaram uma questão de direitos humanos. |
The issue of late payments has now become legendary in the Union. | A questão dos pagamentos em atraso já se tornou lendária na União. |
If we do not, it will become a long, drawn out issue. | Se o não fizermos, ela transformar se á numa questão longa e arrastada. |
In all these respects drug use or supply impact on public safety, an impact which has recently become an increasingly salient policy issue in many Mem ber States. | Em todos estes casos, o consumo e a oferta de droga têm um impacto sobre a segurança pública, impacto esse que tem vindo a assumir recentemente um relevo político crescente em muitos Estados Mem bros. |
Immigration is no longer a national issue, and has become a European issue, including the most dramatic aspects of it. | Este fenómeno deixou de ser uma questão nacional para se converter numa questão europeia, inclusivamente os seus aspectos mais dramáticos. |
Then become an actor | Mas eu não sei. Então é preciso fazer comédia! |
Maritime security has become an issue of grave concern for European citizens, following the serious maritime accidents in European waters in recent years. | A segurança marítima é motivo de grande preocupação para os cidadãos europeu depois dos graves acidentes marítimos registados em águas europeias nos últimos anos. |
Price isn't an issue. | O preço não é um problema. |
This has become a very topical issue, with regular press reports and letters. | Esta tornou se uma questão muito actual, com reportagens e cartas regularmente publicadas na imprensa. |
No issue has become more politicized in world terms than that of development. | Temos de garantir a não repetição dos erros do passado, conforme disse o senhor comissário. |
How did an illness become an identity? | Como é que uma doença se tornou uma identidade? |
We believe that if a Mediterranean trade area does not deal with the issue of education, it will become an area of Mediterranean colonisation. | Somos de opinião que um espaço mediterrânico de comércio, caso não se atribua a devida importância ao domínio da educação, será um espaço de colonização mediterrânica. |
Go become an Asian rapper | Vire um rapper asiático |
It's become an asphalt jungle. | Isto tornou se uma selva de alcatrão. |
Have you become an Indian? | És um pelevermelha? |
That's not an issue anymore. | Isso não é mais um problema. |
Cost hasn't been an issue. | O custo não tem sido problema. |
But sensory is an issue. | A sensibilidade é um problema. |
It is an internal issue. | Trata se de uma questão interna. |
This is an important issue. | Trata se de uma questão importante. |
This is an interesting issue. | A questão que estamos a debater é interessante. |
Employment is an important issue. | O emprego é uma questão importante. |
Chechnya is an international issue. | O problema da Chechénia é uma questão internacional. |
This is an important issue. | Trata se de um assunto importante. |
Why is she an issue? | Por que é ela um problema? |
What has become of young people and, especially, women where this issue is concerned? | Onde estão os jovens deste processo e, principalmente, onde estão as mulheres? |
The rest is an aesthetic issue, but not a health issue. | O resto é uma questão de estética, mas não de saúde. |
This is an environmental, purely an environmental issue. | Trata se de uma questão pura e exclusivamente ambiental. |
This question of how to manage the coexistence of the various production methods is set to become an issue of vital importance in regional planning. | Esta questão de controlo de coabitação das produções vai tornar se uma questão central do ordenamento do território. |
There is one aspect which is highlighted, and that is the fact that the environment issue has now become a real moral issue. | Com o terceiro programa de acção, todos os domínios políticos começam a ter em conta a protecção ambiental. |
Related searches : An Issue - Become An Obsession - Become An Authority - Become An Overview - Become An Option - Become An Affiliate - Become An Addiction - Become An Expert - Become An Adult - Become An Asset - Become An Item - Become An Agent - Become An Obstacle - Become An Outsider