Translation of "become engrossed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Become - translation : Become engrossed - translation : Engrossed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So you leave him, and are engrossed elsewhere!
Tu o negligenciais!
You seem very engrossed in your letter, Nurse Gilbert.
Parece estar muito absorta com sua carta, enfermeira Gilbert.
And found you deeply engrossed in His love, so directed you?
Não te encontrou extraviado e te encaminhou?
Ladies and gentlemen, enlargement is not just a technical process and we must never allow ourselves to become so engrossed in the technicalities that we lose the overall vision.
Minhas Senhoras e meus Senhores, o alargamento não se esgota num processo técnico. Não podemos permitir nunca que a atenção ao particular nos faça perder de vista o quadro geral.
for on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns.
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo.
The devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of Allah.
Satanás os conquistou e os fez esquecer da recordação de Deus.
The mariner produced a toothpick, and (saving his regard) was engrossed thereby for some minutes.
O marinheiro produziu um palito, e (Economia de seu respeito) foi redigido assim por alguns minutos.
As soon as you see in public you will be so engrossed You forget soon.
Assim que você vê em público você será tão absortos você esquecer em breve.
On the other hand, Whitehead said that the stages' large sizes would keep players sufficiently engrossed.
Por outro lado, Whitehead disse que os grandes tamanhos dos cenários iria manter os jogadores suficientemente absortos.
They said, By Allah, you are still deeply engrossed in the same old love of yours.
Disseram lhe Por Deus! Certamente continuas com a tua velha ilusão.
Whoever earns evil and becomes engrossed in sin shall be doomed to Hell and abide therein for ever.
Qual! Aqueles que lucram por meio de um mal e estão envolvidos por suas faltas serão os condenados ao inferno, noqual permanecerão eternamente.
As the idea for the story took shape and the writing began in earnest, Dickens became engrossed in the book.
Dickens rapidamente tomou conta do projecto e rejeitou a ideia de um clube de caçadores a ideia não lhe agradava.
We only have a very distinguished committee chairman who, for the time being, is engrossed in a very animated conversation.
Finalmente, deve se simultaneamente à obtenção de um nível suficiente de financiamento e de revisão dos custos, pedir a utilização positiva das contribuições, aplicando totalmente os nossos direitos como Parlamento. mento.
And at a point in time, he got so engrossed in the whole challenge, that he himself became a member of the team.
E em um ponto no tempo, ele estava tão absorto com todo o desafio, que ele próprio tornou se membro da equipe.
An engrossed or illuminated manuscript is a manuscript in which the text is supplemented with such decoration as initials, borders (marginalia) and miniature illustrations.
Portanto, um manuscrito iluminado seria, no sentido estrito, aquele decorado com ouro (ou prata).
Indeed, he who earns evil and becomes engrossed in his sin, they are the people of the Fire in it they shall remain for ever.
Qual! Aqueles que lucram por meio de um mal e estão envolvidos por suas faltas serão os condenados ao inferno, noqual permanecerão eternamente.
Or, are the people of the towns so unafraid that (even when) Our retribution comes upon them in the hours of the morning they remain engrossed in sport and play?
Ou estavam, acaso, seguros de que Nosso castigo não os surpreenderia em pleno dia, enquanto se divertiam?
However, some of us are tired of waiting for this horizontal regulation in which the Commission has been engrossed for some 10 years now, and we want to move forward.
Alguns de nós, porém, já estão cansados de esperar por essa regulamentação horizontal que a Comissão já anda a conceber há uns 10 anos, e queremos dar um passo em frente já neste momento.
If you get too engrossed and involved and concerned in regard to the things over which you have no control, it will adversely affect the things over which you have control.
Se você se ficar muito absorto, envolvido e preocupado com as coisas sobre as quais você não tem controle, isso vai desfavoravelmente afetar as coisas sobre as quais você tem controle.
If you get too engrossed and involved and concerned in regard to the things over which you have no control, it will adversely affect the things over which you have control.
Se ficares muito importante, envolvido e preocupado em relação às coisas em que não tens controlo, isso vai afetar as coisas em que tens controlo .
You become isolated, you become insulated.
Vocês ficam isolados, tornam se isolados.
You become your nation. You become your religion.
Você se torna a sua nação. Você se torna a sua religião.
if you become or plan to become pregnant.
e engravidou ou estiver a planear engravidar.
When they said, Indeed Yusuf and his brother are dearer to our father than we are, and we are one group undoubtedly our father is, clearly, deeply engrossed in love. ( Of the same mother.)
Eis que (os irmãos de José) disseram (entre si) José e seu irmão (Benjamim) são mais queridos por nosso pai do que nós, apesar de sermos muitos. Certamente, nosso pai está (mentalmente) divagante!
The big have become bigger, the small have become smaller and the poor have become poorer.
Ouve se tam bém, com espanto, que um dos factores chave para qualquer melhoria do sistema do GATT consiste numa cláusula de salvaguarda que fun cione correctamente.
The rich become richer, and the poor become poorer.
Os ricos ficam mais ricos, e os pobres mais pobres.
become superuser
torne se super utilizador
Become Enlightened.
Ligações externas
become superuser
torne se super utilizador
Become root.
Mude para o utilizador root.
Become milder?
Tornar se mais suave?
Become what?
O quê?
Their deeds have become worthless, and they have become losers.
Suas obrastornar se ão sem efeito e será desventurados.
And as they pick that, these become bone, and then they pick another road and these become platelets, and these become macrophages, and these become T cells.
Quando escolhem um lado, umas tornam se em osso. Depois escolhem outro caminho e tornam se em plaquetas. Estas tornam se em macrófagos, e estas tornam se em linfócitos T.
When actors decide to become musicians, they usually become pigeonholed quickly.
Quando os atores decidem se tornar músicos, geralmente tornam se logo limitados.
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened.
Chegará o dia em que uns rosto resplandecerão e outros se ensombrecerão.
Become the singularity
Torne se a singularidade
Patients become depressed.
Pacientes ficam depressivos
I become alive.
Eu me torno viva.
Temelín become famous!
A Temelín ficou famosa!
Tadpoles become frogs.
Os girinos se transformam em sapos.
They become nervous.
Elas ficam nervosas.
It's become dark.
Escureceu.
Become a Fan
Tornar se um Fã
to become pregnant.
engravidar.

 

Related searches : Engrossed With - Becomes Engrossed - Engrossed In Work - Become Became Become - Become Stuck - Become Lost - Become Invalid - Become Attached - Become Integrated - Become Trapped - Become Stronger - Become Successful