Translation of "become engrossed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Become - translation : Become engrossed - translation : Engrossed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So you leave him, and are engrossed elsewhere! | Tu o negligenciais! |
You seem very engrossed in your letter, Nurse Gilbert. | Parece estar muito absorta com sua carta, enfermeira Gilbert. |
And found you deeply engrossed in His love, so directed you? | Não te encontrou extraviado e te encaminhou? |
Ladies and gentlemen, enlargement is not just a technical process and we must never allow ourselves to become so engrossed in the technicalities that we lose the overall vision. | Minhas Senhoras e meus Senhores, o alargamento não se esgota num processo técnico. Não podemos permitir nunca que a atenção ao particular nos faça perder de vista o quadro geral. |
for on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns. | Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. |
The devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of Allah. | Satanás os conquistou e os fez esquecer da recordação de Deus. |
The mariner produced a toothpick, and (saving his regard) was engrossed thereby for some minutes. | O marinheiro produziu um palito, e (Economia de seu respeito) foi redigido assim por alguns minutos. |
As soon as you see in public you will be so engrossed You forget soon. | Assim que você vê em público você será tão absortos você esquecer em breve. |
On the other hand, Whitehead said that the stages' large sizes would keep players sufficiently engrossed. | Por outro lado, Whitehead disse que os grandes tamanhos dos cenários iria manter os jogadores suficientemente absortos. |
They said, By Allah, you are still deeply engrossed in the same old love of yours. | Disseram lhe Por Deus! Certamente continuas com a tua velha ilusão. |
Whoever earns evil and becomes engrossed in sin shall be doomed to Hell and abide therein for ever. | Qual! Aqueles que lucram por meio de um mal e estão envolvidos por suas faltas serão os condenados ao inferno, noqual permanecerão eternamente. |
As the idea for the story took shape and the writing began in earnest, Dickens became engrossed in the book. | Dickens rapidamente tomou conta do projecto e rejeitou a ideia de um clube de caçadores a ideia não lhe agradava. |
We only have a very distinguished committee chairman who, for the time being, is engrossed in a very animated conversation. | Finalmente, deve se simultaneamente à obtenção de um nível suficiente de financiamento e de revisão dos custos, pedir a utilização positiva das contribuições, aplicando totalmente os nossos direitos como Parlamento. mento. |
And at a point in time, he got so engrossed in the whole challenge, that he himself became a member of the team. | E em um ponto no tempo, ele estava tão absorto com todo o desafio, que ele próprio tornou se membro da equipe. |
An engrossed or illuminated manuscript is a manuscript in which the text is supplemented with such decoration as initials, borders (marginalia) and miniature illustrations. | Portanto, um manuscrito iluminado seria, no sentido estrito, aquele decorado com ouro (ou prata). |
Indeed, he who earns evil and becomes engrossed in his sin, they are the people of the Fire in it they shall remain for ever. | Qual! Aqueles que lucram por meio de um mal e estão envolvidos por suas faltas serão os condenados ao inferno, noqual permanecerão eternamente. |
Or, are the people of the towns so unafraid that (even when) Our retribution comes upon them in the hours of the morning they remain engrossed in sport and play? | Ou estavam, acaso, seguros de que Nosso castigo não os surpreenderia em pleno dia, enquanto se divertiam? |
However, some of us are tired of waiting for this horizontal regulation in which the Commission has been engrossed for some 10 years now, and we want to move forward. | Alguns de nós, porém, já estão cansados de esperar por essa regulamentação horizontal que a Comissão já anda a conceber há uns 10 anos, e queremos dar um passo em frente já neste momento. |
If you get too engrossed and involved and concerned in regard to the things over which you have no control, it will adversely affect the things over which you have control. | Se você se ficar muito absorto, envolvido e preocupado com as coisas sobre as quais você não tem controle, isso vai desfavoravelmente afetar as coisas sobre as quais você tem controle. |
If you get too engrossed and involved and concerned in regard to the things over which you have no control, it will adversely affect the things over which you have control. | Se ficares muito importante, envolvido e preocupado em relação às coisas em que não tens controlo, isso vai afetar as coisas em que tens controlo . |
You become isolated, you become insulated. | Vocês ficam isolados, tornam se isolados. |
You become your nation. You become your religion. | Você se torna a sua nação. Você se torna a sua religião. |
if you become or plan to become pregnant. | e engravidou ou estiver a planear engravidar. |
When they said, Indeed Yusuf and his brother are dearer to our father than we are, and we are one group undoubtedly our father is, clearly, deeply engrossed in love. ( Of the same mother.) | Eis que (os irmãos de José) disseram (entre si) José e seu irmão (Benjamim) são mais queridos por nosso pai do que nós, apesar de sermos muitos. Certamente, nosso pai está (mentalmente) divagante! |
The big have become bigger, the small have become smaller and the poor have become poorer. | Ouve se tam bém, com espanto, que um dos factores chave para qualquer melhoria do sistema do GATT consiste numa cláusula de salvaguarda que fun cione correctamente. |
The rich become richer, and the poor become poorer. | Os ricos ficam mais ricos, e os pobres mais pobres. |
become superuser | torne se super utilizador |
Become Enlightened. | Ligações externas |
become superuser | torne se super utilizador |
Become root. | Mude para o utilizador root. |
Become milder? | Tornar se mais suave? |
Become what? | O quê? |
Their deeds have become worthless, and they have become losers. | Suas obrastornar se ão sem efeito e será desventurados. |
And as they pick that, these become bone, and then they pick another road and these become platelets, and these become macrophages, and these become T cells. | Quando escolhem um lado, umas tornam se em osso. Depois escolhem outro caminho e tornam se em plaquetas. Estas tornam se em macrófagos, e estas tornam se em linfócitos T. |
When actors decide to become musicians, they usually become pigeonholed quickly. | Quando os atores decidem se tornar músicos, geralmente tornam se logo limitados. |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. | Chegará o dia em que uns rosto resplandecerão e outros se ensombrecerão. |
Become the singularity | Torne se a singularidade |
Patients become depressed. | Pacientes ficam depressivos |
I become alive. | Eu me torno viva. |
Temelín become famous! | A Temelín ficou famosa! |
Tadpoles become frogs. | Os girinos se transformam em sapos. |
They become nervous. | Elas ficam nervosas. |
It's become dark. | Escureceu. |
Become a Fan | Tornar se um Fã |
to become pregnant. | engravidar. |
Related searches : Engrossed With - Becomes Engrossed - Engrossed In Work - Become Became Become - Become Stuck - Become Lost - Become Invalid - Become Attached - Become Integrated - Become Trapped - Become Stronger - Become Successful