Translation of "behaving" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Behaving yourself?
Estás a comportarte?
Behaving responsibly is.
Mas tem na relativamente ao comportamento responsável.
He's behaving oddly.
Ele está se comportando estranhamente.
He's behaving weirdly.
Ele está agindo de maneira estranha.
He's behaving erratically.
Ele está a comportarse de maneira instável.
Lottie behaving herself?
Lottie está a portarse bem?
I'm behaving perfectly stupidly.
Portome de maneira estúpida.
Was I behaving myself?
Como voce me via?
Behaving like a child.
Te portas como um menino.
People see each other behaving.
As pessoas vêem o comportamento das outras.
And ye are behaving proudly.
Em vossos lazeres?
People see each other behaving.
As pessoas veem o comportamento umas das outras.
How's Dan been behaving' himself?
Como Dan se comportou?
How are the kids behaving'?
Como se portam as criancas?
I've never minded her behaving badly.
Nunca me importei pelo seu mau comportamento.
You're behaving like a spoilt brat.
Você está se comportando como um pirralho mimado.
You're behaving like a spoiled brat.
Você está se comportando como um pirralho mimado.
They are not behaving too well.
Senhor Presidente, a PAC é uma espécie de carta constitucional dos vigaristas.
The Transport Council is behaving badly.
O Conselho Transportes porta se mal.
Has Cathy been behaving horribly again?
A Cathy estava a comportarse mal outra vez?
You're behaving like Tillie the Toiler.
Estás a comportar te como uma adolescente.
Afraid we're not behaving very well.
Não nos estamos a comportar muito bem.
And he'd been behaving so long.
E ele andava a portarse tão bem...
Now you're behaving like a taxpayer.
Agora, estás a agir como um contribuinte.
Tom was behaving like a spoiled brat.
Tom estava se comportando como um garoto mimado.
Tom has been behaving like a child.
Tom tem se comportado feito criança.
Tom was behaving like a spoiled child.
Tom estava agindo como uma criança mimada.
Rather, you are a people behaving ignorantly.
Qual! Sois um povo de insensatos!
You're behaving like a pack of fools!
Estão a ser tontos.
Your husband's behaving rationally for a change.
O seu marido está a ser racional, para variar.
Oh, stop behaving like a fool, Martins.
Pare de se comportar como um idiota, Martins.
I hope you are behaving very well.
Espero que te estejas a portar muito bem.
Please, Nanny, you're behaving like an idiot.
Por favor, Nanny, estás a portarte como uma idiota.
I can't forgive him for behaving like that.
Eu não posso perdoá lo por comportar se desse jeito.
Perhaps we are behaving like a semi conductor.
Funcionamos quase como um semicondutor.
Really, I thought I was behaving rather well.
Pensava que me estava a portar muito bem.
Behaving outrageously. Having those parties in her cabin.
Com uma atitude escandalosa, com festas no camarote e tudo.
It was as if the ill were behaving in a healthy way, whereas, outside of the hospital, the healthy were behaving pathologically.
Era como se os doentes se estivessem a comportar de uma forma saudável, enquanto, do lado de fora do hospital, os sãos estavam a comportar se de forma patológica.
He said, Indeed, you are a people behaving ignorantly.
Respondeu lhes Sois um povo de insipientes!
Have you noticed I've been behaving differently today? Yeah.
Você notou que tenho agido diferente hoje?
And crocodiles were not behaving at that time either.
Os crocodilos também não se comportavam do mesmo modo naquela época.
And I think you're behaving splendidly over all this.
E acho que estáse a comportar esplendidamente nisso tudo.
She's repaying my affections by behaving like a fishwife.
Ela retribui o meu afecto agindo como uma tonta.
But it is a very off hand way of behaving.
Presidente. Segue se na ordem do dia o relatório (Doc.
Is this behaving independently? I do not believe it is.
Se se trata de matéria que se reveste de tanta importância, por que motivo não concordou ele num compromisso que diga que este processo de comissão se devia aplicar apenas a ajustamentos técnicos de rotina?