Translation of "believe in values" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Believe - translation : Believe in values - translation : Values - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We only believe in positive values.
Nós só acreditamos em valores positivos.
They are doing so because they believe in our common values.
Fazem no com base nos seus valores comuns.
We believe and we insist that civilized values must prevail.
Acreditamos e insistimos em que os va lores da civilização devem prevalecer. Devem pre valecer a breve prazo.
I believe milord values too highly something which doesn't exist.
Acredito que o senhor valoriza demais algo que não existe.
We only believe in the politics of values and the exchange of ideas we do not believe in the politics of venom.
Nós só acreditamos na política dos valores e no confronto de ideias não acreditamos na política dos venenos.
We believe that agriculture, in addition to being an economic activity, embodies important cultural and social values.
Depois de eleição directa, retomamos o nosso trabalho consideramos ser correcto aguardar o relatório especial relativo às condições, relatório esse, que estava a ser elaborado pelo Tribunal de Contas.
So, we believe that values driven spending will force capitalism to be better.
Assim, acreditamos que o gasto orientado por valores vai forçar o capitalismo a ser melhor.
When Europe is enlarged, I believe it is vital to uphold our values, those values which we Europeans want others to share.
Ao alargar se a Europa, penso que é importante que elevemos bem alto os nossos valores, os valores que nós, europeus, queremos partilhar com os outros.
Well, I believe a reference to the founding values of Europe, an explicit reference to Christian values, would be a contribution to our history.
Pois bem creio que uma referência aos valores em que se alicerça a Europa, uma referência explícita aos valores cristãos, constituirá um contributo para a nossa História.
I believe that generally speaking, super police forces represent a serious threat to democratic values.
Quero dizer aqui que as superpolícias em geral constituem um perigo para os valores democráticos.
The values quoted in the specifications are true values .
Os valores citados na especificação são valores reais .
The values quoted in the specifications are true values .
Os valores citados na especificação são valores reais .
The values quoted in the specifications are true values .
Os valores citados nas especificações são valores reais .
We must tell the Argentinians that they must believe in their country, in their values and that we will be able to help them.
Devemos transmitir aos argentinos a mensagem de que devem acreditar no seu país, nos seus valores e na sua moeda e que poderemos ajudá los.
One hopes that those who understand the economics of debt and austerity, and who believe in democracy and humane values, will prevail.
Esperamos que prevaleçam aqueles que compreendem a economia da dívida e da austeridade, e que acreditam na democracia e nos valores humanistas. Resta saber se isso acontecerá.
Thus, I believe that a citizens' Europe can only be constructed if those values are taken into account.
Por isso, pen so que a Europa dos cidadãos só poderá construir le tendo em conta estes valores.
All values in positive
Todos os valores positivos
In the time that I have available, I believe I should stress that the report has not renounced important values in the fight against terrorism in Europe.
No tempo de que disponho, julgo que devo ainda ressaltar que no relatório não se renunciou a importantes valores na luta contra o terrorismo na Europa.
It is important that, in the transatlantic dialogue, we continue to champion the values and the desire for sustainability that we all share and believe in.
É importante que no diálogo transatlântico continuemos a defender os valores e o desejo da sustentabilidade que todos partilhamos e em que todos acreditamos.
Either we have lost touch with those values or, no better, believe they need not or cannot be taught.
Ou perdemos contato com tais valores, ou, o que não é melhor, acreditamos que eles não precisam ou não podem ser ensinados.
I believe that the Portuguese Presidency has shown signs of patience and perseverance and has defended our common values.
Penso que a Presidência portuguesa deu provas de paciência, de perseverança e de defesa dos nossos valores comuns.
Values ... encoded as byte values.
Valores ... codificados como valores em 'bytes'.
Republican values, but American values.
E temos que recuperá los. s lembrar como chegamos aqui.
Missing values and provisional values
Valores em falta e valores provisórios
Some people have opposed feminism on the grounds that they believe it is contrary to traditional values or religious beliefs.
Algumas pessoas se opuseram ao feminismo alegando que acreditam que o movimento é contrário aos valores tradicionais ou a crenças religiosas.
But those who believe the Soviet Union is undergoing a sudden conversion to our values and principles are equally misguided.
A votação terá lugar amanhã, às 18H30.
I find it impossible to believe, Commissioner Patten, that intolerance, obscurantism and misogyny can triumph over reason and human values.
Não consigo acreditar, Senhor Comissário Patten, que a intolerância, o obscurantismo e a misoginia possam triunfar sobre a razão e os valores humanos.
I believe that, in that way, our basic values, which form the uncontroversial part of the Charter, could be used as a lever for enlargement.
Se o fizermos, acredito que os nossos valores fundamentais, que são a parte incontroversa da Carta, poderão constituir uma alavanca para o alargamento.
Invalid Values in IP Address
Valores Inválidos no Endereço IP
(values in millions of units)
(valores em milhões de unidades)
(values in millions of megabytes)
(valores em milhões de Megabytes)
Describe briefly practices to ensure compliance with the emission limit values in waste gases, fugitive emission values and total emission values.
Descrever de forma sucinta as medidas destinadas a garantir o cumprimento dos valores limite de emissão de gases residuais, valores das emissões evasivas e valores limite totais de emissão.
Exposure limit values and action values
Valores limite de exposição e valores que desencadeiam a acção
Values Extreme programming initially recognized four values in 1999 communication, simplicity, feedback, and courage.
Os cinco valores fundamentais da metodologia XP são comunicação, simplicidade, feedback , coragem e respeito.
What is the proper balance between Jewish values and other values in a democracy?
Qual é o ponto de equilíbrio entre os valores judaicos e os outros valores numa democracia?
Like you, Mr President, we believe that Europe should be based on the values of freedom, dignity, tolerance, democracy and rights.
Tal como o senhor Presidente, pensamos que a Europa deve assentar nos valores da liberdade, dignidade, tolerância e democracia, e nos direitos.
Floating point values or range of values
Valores de vírgula flutuante ou gama de valores
the exposure limit values and action values referred to in Article 3 of this Directive
Valores limite de exposição e valores que desencadeiam a acção referidos no artigo 3.o da presente directiva
A fall in serum ferritin values
Crianças prematuras
changes in liver function test values
alterações nos valores das análises da função hepática
Eligible investments amount to GPB 187,760 million in nominal values and to GBP 146,837 million in actualised values.
Os investimentos elegíveis ascendem a 187,760 milhões de libras esterlinas em valores nominais e a 146,837 milhões de libras esterlinas em valores actualizados.
These are values which, so we would all like to believe, form part of the political will of the Twelve as embodied in the texts from Maastricht.
Portugal, com apenas 0,5 milhões de hectares, possui apenas 11,4 da superfície olivicola dos doze Estados membros.
Values
Values
Values
Valores
Values
Valores

 

Related searches : Believe In - Believe In Oneself - Believe In Him - Believe In Providing - Believe In Fairytales - Believe In Better - Believe In Themselves - Believe In Faith - Believe In Miracles - Believe In Magic - Believe In Religion - Believe In Jesus - Believe In Love - Believe In God