Translation of "beloved brother" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Beloved - translation : Beloved brother - translation : Brother - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You can tell my beloved brother that I'll wait for him here.
Diz ao meu querido irmão que espero por ele aqui.
Qahtani It seems that Saif Zaif Gaddafi is mourning his beloved brother Khamis.
Qahtani Parece que Saif Zaif Gaddafi está lamentando pelo seu amado irmão Khamis.
Dearly beloved, dearly beloved dearly beloved, dearly beloved.
Querida amada querida amada, querida amada.
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
Unfortunately, she quickly had to bid farewell to her beloved brother and continue on with the journey.
Infelizmente, ela depressa teve de se despedir do seu amado irmão e continuar viagem.
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
Yes, my beloved, my beloved fool.
Sim, meu querido, meu querido tolo.
When they said, Joseph and his brother are more beloved to our father than we, while we are a clan.
Eis que (os irmãos de José) disseram (entre si) José e seu irmão (Benjamim) são mais queridos por nosso pai do que nós, apesar de sermos muitos.
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, para que assim nos conjures?
And my brother is there with him in the business in Spain, my only brother, beloved, do not talk to me, that is a strange situation and I just collapsed.
E meu irm?o est? l? com ele no neg?cio em Espanha, o meu ?nico irm?o, querido, n?o fale para mim, que ? uma situa??o estranha e eu s? desabou .
Beloved.
Henri...
Beloved.
Amada.
All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord
Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação
Dearly beloved...
Querida amada...
Dearly beloved...
Querida amada...
Beloved Father!
Oh nosso pai!
Beloved, I...
Amada, eu...
O Beloved ...
Assim como a minha vida, Meu Amor ...
my beloved?
Concordas comigo, meu amado?
O Beloved...
Assimcomoaminhavida , Meu Amor ...
my beloved.
Eu não morri, meu amado.
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, para que assim nos conjures?
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
Only the beloved.
Apenas o amado.
A beloved celebrity?
Uma celebridade adorada?
Oh beloved dentist
Oh, adorado dentista!
Goodbye, my beloved.
Adeus, meu amor.
Beloved of the...!
Amada do...
No, Paula, beloved.
Não, Paula, querida.
My own beloved.
Minha amada.
David, meaning beloved.
David significa amado .
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
Regard the patience of our Lord as salvation even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you
e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada
Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved
Para onde foi o teu amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? para onde se retirou o teu amado, a fim de que o busquemos juntamente contigo?
Genji's beloved Murasaki dies.
Murasaki, a amada de Genji, morre.
UncleJosiah's dearly beloved fiancee.
A muito amada namorada do tio Josiah.
Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
Ora, seja me permitido cantar para o meu bem amado uma canção de amor a respeito da sua vinha. O meu amado possuía uma vinha num outeiro fertilíssimo.
To our clearly beloved Jeanne.
À nossa amada Jeanne
Maddalena Ernestine, beloved daughter of...
Maddalena Ernestine, a filha amada de...
My beloved, wonderful, faithful wife.
A minha adorda, maravilhosa, fiel mulher.
To my dearly beloved nephew,
Ao meu muito estimado sobrinho,
More than his beloved girl.
Mais que a sua amada.
And account that the longsuffering of our Lord is salvation even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you
e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada
But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things
Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo

 

Related searches : Beloved Family - Dearly Beloved - Beloved Child - Well Beloved - Beloved Daughter - Much Beloved - All Beloved - Beloved Children - Beloved Father - Beloved Partner - Beloved Person - Beloved Mother