Translation of "benighted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Benighted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The cuff, my poor, benighted friend... | O punho, meu pobre, querido amigo. |
Even so, our leaders cling stubbornly to their benighted policy. | No entanto, os nossos dirigentes persistem na sua política de evitar um mal lançando se num outro ainda pior. |
What on earth are you doing in this benighted city? | O que está fazendo nesta cidade ignorante? |
In joy and gladness,With our hearts united,We'll shout the freedom,Of a race benighted. | In joy and gladnessWith our hearts united,We'll shout the freedomOf a race benighted,Long live Liberia, happy land! |
I do not agree, however, with eliminating the specific line for that young and much benighted country. | Mas não concordo com a supressão da linha específica para este jovem e sacrificado país. |
Its activism is noteworthy, given the benighted approach to migrants typical in other Gulf countries, such as Saudi Arabia. | O seu activismo é notável, dada a abordagem ignorante aos migrantes que é típica de outros países do Golfo, como a Arábia Saudita. |
This benighted method of managing our finances can lead to the bankruptcy of the Community and, as we know, to disintegration of the CAP. | Esta gestão aberrante das finanças pode levar a Comunidade à bancarrota e, como sabemos, ao desmantelamento da PAC. |
It's easy to dismiss this as the perhaps well intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre Darwinian era. | É fácil desconsiderar isso como talvez o bem intencionado, mas definitivamente equivocado esforço de um cientista do século 18 Trabalhando na era pré Darwiniana. |
We the British cannot hope to be fully part of the European Community while sections of the current government hold and espouse such bigoted, benighted and sick views. | Nós, os britânicos, não podemos aspirar a fazer integralmente parte da Comunidade Europeia enquanto secções do actual governo mantiverem e apoiarem tão fanáticos, ignorantes e doentios pontos de vista. |
Thus the somber canvases of Caravaggio, with benighted backgrounds, are suited to the contemplative altars, and not to well lit walls or ceilings such as this one in the Farnese. | Assim, as sombrias telas de Caravaggio, são adequadas aos altares contemplativos, mas não a paredes ou tetos bem iluminados como os de Farnese. |
They appear to believe that telling us where something has come from will be adequate information for the poot, benighted consumer as we enter 1992 and the free and open market, when foodstuffs and other products will be freely transferred across the frontiers. | Para além dos interesses dos produtores da indústria electrónica, dar se á o caso de os interesses das sociedades de teledifusão e os dos operadores de satélites serem igualmente preservados? |