Translation of "berthing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Pilotage and berthing services | A Hearing Aid Board tem a autoridade para certificar audioprotesistas e prescrever um acesso e condições preferenciais aos requerentes de certificação residentes em Manitoba ou no Canadá. |
He's busy berthing the ship. | Está ocupado com a atracagem do navio. |
Anchorage, berth and berthing services | B. Serviços de informática e serviços conexos, exclusivamente |
Subject Berthing of warships carrying nuclear weapons civil context. | Objecto Atracação de navios de guerra com armamento nuclear |
Water transport pilotage and berthing services, pushing and towing services | Lei 131 2002 sobre as universidades, artigos 2, 47, 49a |
If you'll go below, we'll arrange for your berthing later. | Se quiser descer, tratamos depois da sua cabina. |
EU Unbound for customs clearance services, pushing and towing services and pilotage and berthing services. | Outros serviços de apoio e auxiliares (parte da CPC 749) |
EU Unbound for customs clearance services, pushing and towing services and for pilotage and berthing services. | BG A prestação de serviços por estrangeiros só é permitida através da participação, até 49 , no capital de sociedades búlgaras, e através de sucursais. |
The berthing of vessels carrying nuclear weapons is an unfortunately common practice in Meditteranean and Atlantic ports. | A atracação de navios de guerra é, infelizmente, uma prática muito comum nos portos do Mediterrâneo e do Atlântico. |
Does the Council agree that the berthing of ships carrying nuclear weapons constitutes a serious threat to civilians ? | Não considera o Conselho que a atracação de navios de guerra com armamento nuclear implica um grave risco para a população civil? |
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the supply of pilotage and berthing services. | Lei 596 2003 sobre a administração pública na educação, artigo 16 |
He said, 'Embark in it! In God's Name shall be its course and its berthing. Surely my Lord is All forgiving, All compassionate.' | E (Noé) disse Embarcai nela que seu rumo e sua ancoragem sejam em nome de Deus, porque meu Senhor é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
He (Noah) said 'Embark. In the Name of Allah will be its course and berthing. Indeed, my Lord is Forgiving, the Most Merciful' | E (Noé) disse Embarcai nela que seu rumo e sua ancoragem sejam em nome de Deus, porque meu Senhor é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
AT Unbound for rental of vessels with crew, pushing and towing services, pilotage and berthing services, navigation aid services and port and waterway operation services. | Aluguer de aeronaves tripuladas |
In addition, a number of science and berthing structures, such as the hypertats and elevated dorm, were added in the 1990s, particularly for astronomy and astrophysics. | Além disso, um número de estruturas para ciência e armazenamento foram acrescentadas nos anos 90, especialmente para astrofísica e astronomia. |
EU No national treatment and most favourable nation treatment obligations with respect to the provision of pilotage and berthing services (services auxiliary to maritime and inland waterways transport). | As medidas baseadas em acordos atuais ou futuros sobre o acesso às vias interiores navegáveis (incluindo os acordos sobre a ligação Reno, Meno, Danúbio) reservam alguns direitos de tráfego aos operadores baseados nos países correspondentes que cumpram o requisito da nacionalidade no que diz respeito à propriedade. |
Although the United States Government has continuously maintained an installation at the South Pole since 1957, the central berthing, galley, and communications units have been constructed and relocated several times. | História da Instalação Apesar dos Estados Unidos ter continuamente mantido a instalação no Polo Sul desde 1957, a central de armazenamento, a cozinha e as unidades de comunicação foram reconstruídas e reposicionadas diversas vezes. |
This is a temporary measure to repair this nuclear submarine, and I will recall that there are three category Z berths in Spain designed for the berthing, and presumably the repairing, of American submarines. | É uma medida temporária para reparar este submarino nuclear, e recordaria que há três portos de categoria Z em Espanha concebidos para a ancoragem e eventualmente a reparação de submarinos americanos. |
Tranquility provides six berthing locations with power, data and commanding, thermal and environmental control, and crew access for more attached habitable volumes or for crew transportation vehicles or stowage, or an appropriate combination of all of these. | Também foi concebido para providenciar à zona habitacional energia, dados, controle térmico e ambiental, e acesso à tripulação para outros volumes habitacionais ou para veículos de transporte de tripulações, ou uma combinação destes. |
For LT, only juridical persons of Lithuania or juridical persons of a Member State of the EU with branches in Lithuania that have a Certificate issued by the Lithuanian Maritime Safety Administration may provide pilotage and berthing, pushing and towing services. | Os nacionais estrangeiros podem estabelecer uma companhia de seguros sob a forma de uma sociedade por ações ou efetuar operações de seguros através das respetivas sucursais com sede estatutária na República Eslovaca. |
pilotage, towing and tug assistance, provisioning, fuelling and watering, garbage collecting and ballast water disposal, port captain's services, navigation aids, shore based operational services essential to ship operations, including communications, water and electricity supplies, emergency repair facilities, anchorage, berth and berthing services. | A fim de assegurar um desenvolvimento coordenado dos transportes entre as Partes, as condições de acesso recíproco ao mercado no domínio dos transportes rodoviário, ferroviário, por vias navegáveis interiores e, se for caso disso, aéreo podem ser objeto de eventuais acordos específicos a negociar pelas Partes após a entrada em vigor do presente Acordo. |
For greater clarity, regardless of the criteria which may apply to the registration of ships in a Member State of the EU, the EU reserves the right to require that only ships registered on the national registers of Member States of the EU may provide pilotage and berthing services. | A República Eslovaca reserva se o direito de adotar ou manter qualquer medida no que respeita à prestação de serviços financiados pelo setor privado no domínio dos serviços hospitalares, dos serviços de ambulâncias e dos serviços de casas de saúde que não serviços hospitalares. |
The lessons of this latest oil slick must be learnt in full, and decisions must be taken speedily at Community level to prevent coffin ships sailing off our shores or berthing in our ports, to make double hulls mandatory for the transportation of pollutants, and to strengthen standards for safety and inspection. | Há que tirar as devidas ilações desta nova maré negra e tomar, rapidamente, decisões no plano comunitário, impedir os navios lixeiras de navegarem ao largo das nossas costas ou de acostarem aos nossos portos, exigir o casco duplo para o transporte das substâncias poluentes, reforçar as normas de segurança e de controlo. |
AT With respect to internal waterways transport and services auxiliary to internal waterways transport (rental of vessels with crew, pushing and towing services, pilotage and berthing services, navigation aid services, port and waterway operation services) a concession is only granted to EEA juridical persons and more than 50 of the capital share and the working capital, the voting rights and the majority in the governing boards are reserved to EEA citizens. | A participação em companhias búlgaras está limitada a 49 . |